Вверх или вниз перевод на турецкий
50 параллельный перевод
Вверх или вниз?
Yukarımı aşağımı?
Вверх или вниз?
Aşağı mı yukarı mı?
- Вверх или вниз?
- Senin adına üzüldüm. Ben de bir defa bacağımı kırmıştım.
нам вверх или вниз?
Aşağı mı, yukarı mı? - Bodruma.
Большинство обитателей здесь перемещаются вверх или вниз по склонам в зависимости от времени года но панда - пленник своей диеты сорт бамбука, который едят панды, растет только на этих высотах.
Burada yasayan canlilarin cogu mevsimlerle beraber yer degistirir. Ama panda, diyetinin tutsagidir. cunku onun yedigi bambu turu sadece bu yukseklikte yetisir.
Вы знаете, что звезды не двигаются вверх или вниз, они лишь перерождаются от востока к западу, следую по наиболее совершенному пути, который только существует - по кругу.
Yıldızlar hareketlerini sadece doğudan-batıya şimdiye kadar kavradığımız en mükemmel rota üzerinde dairesel yapar.
Да или нет, войти или выйти, вверх или вниз.
Evet ya da hayır, içeri ya da dışarı, aşağı ya da yukarı.
Дорога вверх или вниз по извилистой горной дороге добавляет высоту.
Dolambaçlı bir dağ yolunda aşağı yukarı giderseniz böylece yükseklik de eklenmiş olur.
ќна напоминает твердый, но податливый шар из желе или вроде того, и ежедневно с каждым приливом и отливом она деформируетс € подобно м € чу, и земл € у вас под ногами уходит на фут вверх или вниз - в зависимости от того, где именно вы находитесь.
Dünya bir tür ezilmiş top, ya da jello gibi, ve hergün, gelgitler oldukça, dünya bir top gibi deforme oluyor, ve ayağınızın altındaki yer bir adım aşağı ve yukarı hareket ediyor - - sizin dünyadaki yerinize bağlı olarak.
Лицом вверх или вниз?
- Yüzüstü mü, yüzükoyun mu?
Вам вверх или вниз?
Aşağı mı yukarı mı gideceksin?
Вверх или вниз?
Yukarı mı, aşağı mı?
- Вверх или вниз?
- Yukarı mı, aşağı mı?
Вверх или вниз, да или нет.
yukarı, aşağı ; evet, hayır.
Вези нас вверх или вниз.
Bizi ya yukarı çıkar ya aşağı indir.
Вверх или вниз?
- Arttı mı düştü mü?
Вверх или вниз?
Üstte mi dursun, aşağıda mı?
Хорошо, идешь вверх или вниз?
Tamam. Üst katı mı almak istiyorsun, alt katı mı?
16 или 12 треков. Затем вы можете регулировать фэйдер вверх или вниз и настроить баланс между дорожками.
- Bu sayede ses azaltıcıları kullanarak şarkıları dengeleyebillirsiniz.
Это было для них очень рискованно, ибо любое колебание курса, вверх или вниз, было чревато крупными потерями.
Bu da şirketler için çok riskliydi. Çünkü kurdaki alçalma ya da yükselme yüzünden çok para kaybedebilirlerdi.
- Вверх или вниз?
- Aşağı mı, yukarı mı?
- Так вверх или вниз?
- Eller yukarı mı aşağa mı?
Как думаешь, как лучше - вверх или вниз?
Sence yakasını kaldırayım mı, nasıl yapayım?
Так как лучше, вверх или вниз?
Yakayı kaldırayım mı indireyim mı?
Вверх или вниз.
Yukarı veya aşağı.
Рынки могут пойти вверх или вниз в зависимости от выводов данного отчета.
Piyasalar bu raporlardaki bulgulara göre aşağı yukarı hareket eder.
Если нажать вверх или вниз, то либо мы освободим его, либо ему оторвет голову.
Kapı açmak, ya onu kurtarır ya da kafasını koparır.
Туда одна дорога. Вверх или вниз. Бутылочное горло.
İniş ve çıkış için tek bir yol var.
– Вверх или вниз? – Что?
- Yukarıya mı yoksa aşağıya mı?
Рискну предположить, что нет такого понятия как лево или право. Есть только вверх или вниз.
Evet size burada sağ yada sol ayrımı olmadığını söylemek isterim.
Вопрос - вверх или вниз?
Ama yukarı mı gidiyorlardı, aşağı mı? Yukarı.
Вверх или вниз?
Yukarı mı aşağı mı?
Вверх или вниз?
Yukarı mı aşağıya mı?
Вверх или вниз?
- Yukarı mı aşağı mı?
У меня ещё много чего есть - смотря куда вам надо : вверх, вниз или в стороны.
Uçmak, takılmak ya da tribe girmek istersen bende her türlü malzeme var.
всё может увлечь тебя за собой : вороны, бродящие вверх-вниз по Елисейским полям, чья-то серая спина в нескольких метрах перед тобой, неожиданно свернувшая в серый переулок ; свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы, галантерейный киоск, лестничный пролёт, островок безопасности...
Champs Elysees'de bir aşağı bir yukarı yürüyen kalabalığa birkaç adım önündeki, aniden gri bir sokağa sapan gri sırtlı adama veya bir ışığa ya da ışık yoksunluğuna gürültüye ya da sessizliğe bir duvara, bir grup insana, bir ağaca biraz suya, bir sundurmaya, bir parmaklığa afişlere, kaldırım taşlarına, bir yaya geçidine bir dükkan vitrinine, bir trafik lambasına, bir sokak tabelasına bir tuhafiyecinin tezgahına, bir merdivenin basamağına, bir kavşağa takılıp gidiyorsun.
Но не больше вниз или вверх.
Daha fazla iniş ve çıkış değil.
И с тех пор из всех фильмов мне больше всего нравятся фильмы с трюками, потому что, когда кто-то падает или ударяется, я знаю, что это был Рой. Это он был на леснице, поднимался вверх и опускался вниз. И вверх и вниз.
Artık filmlerdeki hareketli sahneleri seviyorum çünkü bütün, düşme, çarpma ve tırmanma işlerini Roy yapıyor merdivenin üstünde aşağı, yukarı, aşağı, yukarı çıkıyor.
Есть 14 меридианов, или энергетических путей, проходящих вверх и вниз по телу.
Vücudumuzda yukarı ve aşağı doğru kayan ondört tane meridian veya enerji yolu var.
После смерти идёшь вниз или вверх.
Ölürsün yukarıya veya aşağıya gidersin.
Тебе вверх по улице или вниз?
Sokağın yukarısına mı yoksa aşağısına mı gidiyorsun?
Ну, может он побежал вверх к шоссе, гоняться за машинами или вниз к ручью, чтобы попить.
Belki de arabaları kovalamak için otobana çıkmıştır. Ya da içki içmek için dereye inmiştir.
Я - профи в "вверх и вниз", или как их там еще называют, "Змейки и лесенки".
"Kanallar ve Merdivenler" ya da sokaklardaki ismiyle "Yılanlar ve Merdivenler" için diş bilemiştim.
Да, но я не знаю пошел ли он вниз или вверх.
Evet, ama yukarı mı aşağı mı gittiğini bilmiyordum.
Если вы сделаете так, чтобы взрыв не мог пойти вниз или в стороны, единственное оставшиеся направление - вверх
C4'le kesin bir şok dalgası yaratacaksanız yolun üstünde yada yan tarafında olması önemli değildir. tek yapacağınız onları yukarıya doğru fırlatmaktır.
Никто... ладно, если ты Варрен Баффет или Джимми Баффет, никто не знает пойдут акции вверх, вниз, или закрутятся в чертову спираль.
Hiç kimse tabii Warren Buffet ya da Jimmy Buffet değilsen bir hissenin artması, düşmesi, durması ya da döngü içine girmesini kestiremez.
А потом такие вещи, как облака или горы, или верхушка замка, потому что они действительно высокие, их нужно рисовать вверх и вниз.
Aşağı yukarı boyaman gerekiyor.
Если бы... повернули налево, а не направо, или пошли по лестнице вверх, а не вниз, вы бы стали счастливой?
Sağ yerine soldan veya aşağı yerine yukarıdan gitmiş olsaydın, daha mutlu olur muydun?
Вниз или вверх?
- Aşağı mı gidiyorsun yukarı mı?
вниз 1392
внизу 1000
вниз по лестнице 58
вниз по улице 49
вниз по дороге 20
внизу кто 22
вниз по коридору 34
вверх 834
вверх и вниз 63
вверху 41
внизу 1000
вниз по лестнице 58
вниз по улице 49
вниз по дороге 20
внизу кто 22
вниз по коридору 34
вверх 834
вверх и вниз 63
вверху 41