Воздуха перевод на турецкий
2,178 параллельный перевод
Магия воздуха заключается в спиральных движениях. необходимо выбрать направление движения в нужный момент.
Hava bükücülüğünün temeli dairesel hareketlerden oluşur. Dirençle karşılaştığında bir anda yönünü değiştirebilmelisin.
Магия воздуха!
Bükül.
Ну он хотя бы расслаблен. я не понимаю всех этих штук магии воздуха. но эта тренировка заставляет углубится в себя.
En azından işin rahatlama kısmını becermiş. Her neyse. Bu hava bükücülüğü eğitimleri bana hiçbir şey ifade etmiyor.
как мне плохо дается магия воздуха? потому что она мне не нужна!
Neden? Hava bükücülüğünde ne kadar kötü olduğumu düşünerek meditasyon yapmak için mi? Şimdiye kadar öğrenemememin bir neden olduğunu düşünmeye başladım.
Аватар должен владеть магией воздуха!
Avatar, hava bükücülüğünü de öğrenmek zorundadır.
Ты двигалась как настоящий Маг Воздуха.
- Tam bir hava bükücü gibi hareket ettin.
Увидимся завтра на тренировке магии воздуха.
Yarın eğitimde görüşürüz. Hem de erkenden.
Вам не помешает глоток свежего воздуха.
Biraz temiz hava almak istersin sanırım.
Спасибо. Редкий хладагент, используемый для кондиционирования воздуха.
Havalandırmada kullanılan ender görülen bir dondurucu.
Вы хотите побольше воздуха?
Klimayı açmamı ister misiniz?
Я хочу, чтобы между нами был поток воздуха, перемещающийся туда и обратно, пока он не станет углекислым газом, а потом мы оба потеряем сознание и умрем.
Soluduğumuz havada oksijen kalmayıp kendimizden geçip ölene kadar bunu yapmak istiyorum.
Мне не хватало воздуха.
Nefesim kesiliyordu.
Ты что думаешь, это из воздуха берется?
Bunların hepsi kendi kendine mi oluyor sanıyorsun?
Поддержку с воздуха.
Hava desteği.
Да, хлорка и освежитель воздуха.
Ve dezenfektan.Oda spreyi.
Это прибор для проверки качества воздуха.
Hava kalitesini ölçmek için bir araç.
Ну, как ведущая прогноза погоды и астматик, Мэнди могла понять влияние качества воздуха на человека с дыхательным заболеванием.
Bir hava durumu sunucu ve astım hastası birisi olarak Mandy hava kalitesinin insan üzerindeki solunum bozukluğuna olan etkisini anlayabilirdi.
Итак, основываясь на направлении, в котором летел Лэнни, когда Мэнди взяла образцы воздуха, они пролетели над восемью фабриками рядом со стадионом Конвей.
Mandy hava örneği alırken, Lenny'nin seyahat ettiği noktalara bakarsak Conway Field'ın yakınındaki sekiz fabrikanın üzerinden geçmişler.
Вспыльчивый владелец фабрики столкнулся с идеалисткой, ведущей прогноза погоды, которая обвинила его в отравлении воздуха.
Öfkeli bir fabrika sahibi kendisini havaya zehir salmakla suçlayan idealist bir hava durumu sunucuyla karşı karşıya gelir.
Образец воздуха готов.
Hava numunesi hazır.
Вы с семьей - последние маги воздуха.
Sen ve ailen son hava bükücülersiniz.
Я просто сконцентрирована на магии воздуха и все.
Şu an sadece hava bükmeye konsantre olmak istiyorum.
Вы можете жить на осстрове Храма Воздуха со мной.
Benimle birlikte yaşamak için Hava Tapınağı'na gelebilirsiniz!
Я забыла, что мне надо воздяньчиться, то есть няньмагаться, то есть няньчится с детьми магами воздуха.
Unutmuşum, hava bükücü çocuklara havabakıcılığı, yani çocukbükücülüğü, Yani çocuk bakıcılığı yapmam gerek.
Твое предложение пожить в Храме воздуха еще в силе?
Hava Tapınağı'nda yaşama teklifin hala geçerli mi?
Приветствую на острове Храма воздуха - вашем новом доме.
Yeni eviniz Hava Tapınağı Adası'na hoş geldiniz.
Вы там тренируете магию воздуха?
Hava Bükücülüğü eğitimi orada mı yapılıyor?
Как твоя магия воздуха?
Aklıma gelmişken, Hava Bükücülük eğitimin nasıl gidiyor?
Я запомнила уже почти все движения, но не могу создать даже маханький поток воздуха.
Neredeyse tüm hareketleri ezberledim ama hala bir nefeslik havayı bile bükemiyorum.
Как я могу спасти город, хотя не могу даже мгаию воздуха выучить.
Daha Hava Bükme'yi bile öğrenemezken şehri nasıl kurtaracağım?
Если не хочешь пойти с ними, опусти глыбы и возвращайся в Храм Воздуха.
Hapishanede arkadaşlarına eşlik etmek istemiyorsan o elindekileri indirip Hava Tapınağı'na geri dönmeni öneririm. Dediğini yap, Korra.
Я лучше вернусь в Храм Воздуха, потренируюсь с Тензином.
Tenzin'le eğitim yapmak için Hava Tapınağı'na dönmem lazım.
Думаю, мы можем глотнуть свежего воздуха.
Temiz hava alsak iyi olur diye düşünüyorum.
Я могу почувствовать малейшее изменение потока воздуха...
Havadaki değişimi bile hissedebilirim.
Я буду плакать сильнее, чем за первым просмотром фильма "Король воздуха".
"Air Bud" filmini ilk kez izlediğimde ağladığımdan daha çok ağlayacağım.
Закупает больничные койки, лабораторные установки и изысканную систему очистки воздуха.
Hastane yatakları laboratuar malzemeleri ve üst düzey hava filtreleme sistemi.
Мы найдем способ справиться с угрозой с воздуха.
Hava tehdidiyle başa çıkmanın bir yolunu buluruz.
Мы никуда не пойдем, если не поймем, как обезопасить себя с воздуха.
Hava kuvvetleri gücünü nasıl kapatacağımızı bulamazsak hiçbir yere gitmiyoruz.
Лучший способ обезопасить себя с воздуха... взорвать эту штуку.
Hava kuvvetleri gücünü yok etmenin en iyi yolu, onu patlatmak.
Мне не хватало воздуха.
Nefessiz kalmıştım.
По глоткам чистого, свежего, воздуха Новой Англии.
İçime temiz, taze bir New England havası çekmek gibi.
Глоток свежего воздуха.
Biraz temiz hava alayım.
Встречу отследил не только антитеррористический центр. Артур отдал приказ об уничтожении аль-Масри и Халида с воздуха. С воздуха?
CTC'nin buluşmayı takip etmesi bir yana Arthur Al Masri ve Khalid için İHA saldırısı emri verdi.
Комиссар, мы делаем... Аэропорты "ДжейЭфКей" и "Ла Гардия" еще открыты, значит опасность исходит не с воздуха.
- JFK ve La Guardia hâlâ açık, o zaman saldırı havadan gelmiyor.
Распыли этот вирус в замкнутом пространстве со слабой циркуляцией воздуха - и результаты будут весьма прискорбными.
Virüs havalandırması zayıf kapalı bir yere bırakılırsa... -... sonuçlar çok kötü olabilir.
Я уверен, что мы не можем позволить им закончить систему изменения воздуха.
Hava kirletmeyi tamamlamalarına izin vermememiz gerektiğinden eminim.
Похоже на систему деградации воздуха.
Sanırım bu portatif bir hava kirletme ünitesi.
Да. Полиция с воздуха ее ищет.
HPD her yerde arabayı arıyor.
Просто приложите руку с любой стороны рта, и набрав воздуха, крикните...
Ellerinizi ağzınızın iki tarafına koyun, ve ciğerlerinizden yukarıya doğru, bağırın...
Магия воздуха!
Bükül!
Маги воздуха ведь никогда не откажут голодному гостю, ведь так?
Hava Bükücüler aç bir misafiri geri çevirmez herhalde.