Воздушный змей перевод на турецкий
41 параллельный перевод
Воздушный змей.
Tonbi. ( uçurtma )'Bi'.
- У него был воздушный змей.
- Gazete güzergahı vardı.
я просто лечу рядом, о, так высоко... как воздушный змей, привязанный к столбу.
Öyle yükseklere uçuyorum ki Kazığa bağlanmış bir uçurtma gibi
Лети, воздушный змей, лети!
Sıraya geçin sıraya!
Когда воздушный змей был высоко, Элли была с тобой?
Uçurtman havadayken Elly seninle beraber miydi?
Морварид, когда твой воздушный змей упал в воду, и ты увидела Араша, Элли была на пляже или ушла?
Morvarid, canım, uçurtman suya düştüğünde ve Arash boğulurken Elly orada mıydı?
Новый воздушный змей
Yeni uçurtma.
Воздушный змей, которого я потерял, был аутентичный Патанг,
Bana kaybettirdiğin uçurtma otantik Patang'tı.
Смотрите, какой воздушный змей!
Uçurtmayı görüyor musun? - Evet.
Старшина присяжных парит где-то в облаках, как воздушный змей, и был там все время.
Jüri sözcüsü, şu an zil zurna sarhoş ve ayrıca hep öyleydi.
Смотри, здесь дельфин... и воздушный змей.
Bak, üzerinde bir yunus var.
Человек-воздушный змей!
İnsan Uçurtma!
Что это значит, Человек-воздушный змей.
Bu ne anlama geliyor, İnsan Uçurtma?
Вот именно, Воздушный змей!
Haklısın İnsan Uçurtma.
Тот парень перестал думать, что он - воздушный змей, когда я убедил его в этом.
Adamı ikna ettikten sonra kendisini uçurtma sanmamaya başladı.
Я не воздушный змей.
Ben uçurtma değilim.
Заголовок : "Мальчик-воздушный змей отправился в последний полет. Доктор Хаттарас отказывается от комментариев". Похоже, десятилетия психиатрической работы скоропостижно отправились коту под хвост.
Yıllar süren psikiyatrik çalışmamı savunma uğruna işimi kaybedeceğim sanırım.
Помнишь того парня, который думал, что он воздушный змей, из его книги? Он... В общем, он спрыгнул с крыши, с привязанной веревкой к ноге.
Jack'in kitabındaki kendini uçurtma sanan çocuk vardı ya bacağına ip bağlayıp bir binadan aşağı atmış kendini.
Тот парень, который думал, что он воздушный змей, из книги Джека. Он.. В общем, он прыгнул с крыши с привязанной веревкой к ноге.
Jack'in kitabındaki kendini uçurtma sanan çocuk ayağına ip bağlayıp bir binadan atlamış.
Послушайте, департамент понимает, через что вам пришлось пройти... мальчик-воздушный змей.
Şu uçurtma çocuk olayı yüzünden yaşadıklarını departman anlayacaktır.
Я высоко, как воздушный змей.
Uçurma kadar yükseldim.
А как же молния и воздушный змей?
Şimşekle uçurtmaya ne demeli?
Только твой воздушный змей.
Sadece senin uçurtman kırıldı.
Эй, а как мой воздушный змей?
Uçurtmam ne olacak?
Приятель, похоже, твой воздушный змей улетел.
Sanırım uçurtman trafikte kayboldu evlat.
Воздушный змей.
- Uçurtma.
Я парил высоко, как воздушный змей. Помню, как смотрел вниз, на поле, и думал "А я неплохо смотрюсь!".
Uçurtma kadar yüksekteydim sahaya bakıp "Pekâlâ, epey güzelmiş" dediğimi hatırlıyorum.
Ты как воздушный змей,
Bir uçurtma gibi özgürdün.
Я сейчас на восьмом и я парю как воздушный змей.
8 gündür uyumuyorum. Uçurtma gibi uçuyorum şuan.
Да на встрече я летал как воздушный змей!
Toplantıda kafam bi milyondu!
Вот наш воздушный змей.
- Bu bir uçurtma.
И это воздушный змей, а не китайская скакалка.
Hem bu bir uçurtma, zıplama ipi değil.
Хочу владеть тобой и рисовать карикатуры Запустить твои грязные трусики как воздушный змей Воздушный змей
â ª Want to own you and cartoon you â ª â ª Fly your dirty panties like a kite â ª â ª Kite â ª â ª'Cause I-I-I-I...
Он по форме как воздушный змей.
Uçurtma şekli.
Знаете, почему воздушный змей летает?
Uçurtmayı hangi kuvvet uçurur, biliyor musunuz? Ona kaldırma kuvveti denir.
( Kite - переводится как "воздушный змей" или "красть" ( сленг )
Ve bir uçurtma.
Человек Воздушный змей может летать
İnsan Uçurtma uçabiliyor.
Осторожно, воздушный змей!
Uçurtmayı kontrol edemiyorum.
Если бы ты не стоял на моём пути, то мой новенький воздушный змей не рассыпался бы на миллиард частей.
Eğer yolda durmasaydın..