Вот как это происходит перевод на турецкий
20 параллельный перевод
Вот как это происходит.
Böyle olmalı.
Так вот как это происходит...
Demek maksatın bu...
- Вот как это происходит, сейчас я вручу его тебе, ты посмотришь, вздохнешь, и вернешь его мне назад.
İşler öyle yürümüyor. Çekini sana vereceğim. Bakacaksın, iç çekeceksin ve bana öyle geri vereceksin.
Вот как это происходит : ты толстеешь и штаны начинают давить.
Neyse, olan şu ; Şişmanlarsın ve pantolon sıkmaya başlar.
Вот как это происходит.
İşte sonuç ortada...
Вот как это происходит.
Durum şöyle.
Вот как это происходит.
Hayatın kanunu böyle.
Нет, вот как это происходит.
Hayır, şöyle olacak.
Вот как это происходит, Макс
İşler böyle yürüyor işte Max...
Вот как это происходит, да, Пит?
- İşler böyle yürüyor değil mi Pete?
И вот как это происходит.
Böyle kaybedersin. Nightingale ile değil.
Вот сокровенный момент, а потом осознание... попытки испытать сокровенный момент... так же как фильм происходит на самом деле, в текущий момент, но потом это уже персонаж, который как будто в другой реальности.
- Evet. Kutsal bir an vardır, sonra da kutsal anı anlamaya çalışan bilinç aynı şekilde filmde o anda gerçekten de birşeyler olur ama oyuncu başka bir gerçekliğin içindeymiş gibi davranır.
Вот как все происходит на этой сучьей земле.
İşte bu rezil coğrafyada böyle olur geceler.
Что-то происходит с тем, как мы проживаем жизнь, где мы играем, где покупаем еду, и какие виды продуктов мы можем позволить, - вот что привело к этой эпидемии.
Hayatımızda buna sebep olan, bu kadar yaygınlaştıran bir şeyler var nerede oynadığımız, nereden beslendiğimiz paramızın almaya yettiği yiyecekler işte bunlar..
Вот как это происходит.
İşte nasıl çalışacağı burada.
Так вот как это происходит.
Demek buna kadar geldi.
Вот как это происходит.
Bu hep böyledir.
Вот как это происходит.
Her aileye bir kutu olacak hanımefendi.
Вы знаете, что люди пропадают в лесах, но вот как быстро это все происходит.
İnsanların ormanda kaybolduklarını hep duyarsın ama bu, bu kadar çabuk olabiliyormuş.
Вот как это происходит.
Nasıl olduğunu anlatacağım.
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот как надо 39
вот как это называется 25
вот как это было 23
вот как обстоят дела 22
вот как это будет 31
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот как надо 39
вот как это называется 25
вот как это было 23
вот как обстоят дела 22
вот как это будет 31
вот как сейчас 43
вот как ты думаешь 22
вот как это делается 77
вот как это работает 106
вот какое дело 31
вот как это случилось 21
вот как мы поступим 168
вот как мы это делаем 41
вот как мы сделаем 18
как это происходит 177
вот как ты думаешь 22
вот как это делается 77
вот как это работает 106
вот какое дело 31
вот как это случилось 21
вот как мы поступим 168
вот как мы это делаем 41
вот как мы сделаем 18
как это происходит 177