Входи перевод на турецкий
1,451 параллельный перевод
- Елена, входи, входи.
Elena, içeri gel.
Да, входи, конечно.
- Tabii, gel.
Оу... Входи, входи.
Oh- - içeri buyur...!
( Гэбриэль ) Ну не стой же просто так. Входи.
ORada öyle durma içeri gel.
Входи.
İçeri gir.
Входи
İçeri gel.
Входи возьми, Дэнни.
İçeri girsene. Pekala al bakalım Danny.
Входи.
Hadi o zaman.
Сынок, не входи сейчас. %
Tatlım, şu anda buraya gelme tamam mı?
Входи.
- Hayır, içeri gir.
Верно... входи.
Mikami Teru? Pekala, orda saklanma. İçeri gir.
Учитель, можно мне войти? Входи.
- Öğretmenim, gelebilir miyim?
Входи.
Girin..
А. Джун, входи.
Ah. June, gel içeri.
- А. Тонг, входи.
Tong, gelsene.
Сейчас перед тобой последняя дверь. Не входи.
Etraf karanlık.
Входи, парень. Входи.
İçeri gir evlat.
Что? Входи
İçeri gel.
Входи в заднюю дверь и закрой её.
Arkaya geç ve kapıyı kilitle.
Входи.
Girsene.
Входи.
İçeri gel.
Входи.
Gir içeri.
Давай входи.
Girsene.
- Не входи, я здесь! - Что за...
- Gelme, ben varım.
Входи!
Hadi ama!
Просто входи.
Gel içeri.
Пожалуйста, входи.
Lütfen içeri buyurun.
Входи, пожалуйста.
İçeri buyurun, lütfen.
Входи первая.
Önce siz girin.
Входи, Бланка.
Buyurun, Blanca.
- Входи.
- İçeri gel.
Входи, Рауль!
Gir Raoul!
Не входи, мы переодеваемся.
- Rahatsız ediyor muyum? - İçeri girme, üstümüzü değiştiriyoruz.
'јЌЌ " : Ёдмунд, входи.
- Edmund, içeri gir.
Не входи, иди, стой на стрёме
O zaman girme, etrafı kolaçan et.
- Не входи в дверь!
- O kapıdan geçip gitme.
- Входи!
Gel.
Входи, парень.
Gel bakalım, evlat.
Оставайся там, не входи внутрь, хорошо?
Orada bekle, içeri girme, tamam mı?
Входи, эм..
İçeri gel...
Том, не входи.
İçeri girme, Tom.
- Нет, входи.
İçeri gel.
Входи, я хочу познакомить тебя со всеми.
İçeri gel, seni herkesle tanıştırmak istiyorum.
Входи.
Hoş geldin. İçeri gel.
- Входи.
- İçeri girsene.
Входи, садись.
Geç, otur.
Не входи.
Anni yavaş yavaş ölüyor.
- Входи.
Gelebilirsin.
Входи.
Gel içeri.
Алекс, ни входи сюда
- Alex, içeri gelme.
НУ, входи.
Hadi gelin, bir yer bulun.