Вы знаете ее перевод на турецкий
829 параллельный перевод
Вы знаете ее хорошо. расскажите о ней.
Sen onu iyi tanıyorsun, anlatsana bana.
Вы знаете ее?
Onu tanıyor musunuz?
Вы знаете ее, Кенни?
Onu tanıyor musun, Kenny?
Половину первого сезона Элисон, как вы знаете, живет жизнью 17-летней девушки. Но потом она узнала, что её семья охотники на оборотней. Что делает её романтические отношения с оборотнем довольно трудными.
Birinci sezonun başlarında Allison 17 yaşında bir genç kız hayatı sürüyordu fakat daha sonra kurtadam avcısı olan bir aileden olduğunu keşfetti sevgilisi kurtadam olan biri için bu oldukça zor.
Вы не знаете, где бы я мог найти ее?
Nerede bulabileceğimi biliyor musun?
Вы же знаете, что я её любила.
Onu gerçekten seviyordum, biliyorsun!
Вы же знаете её характер.
Onun nasıl olduğunu bilirsin.
Вы её знаете?
- Çalışmalarını biliyor musunuz?
Вы её любите, но не знаете, нравится ли она вам?
Bir kızı seviyorsun ve ondan hoşlanıp hoşlanmadığını bilmiyor musun?
Вы знаете, где она находится, или где ее можно достать.
Nerede oldugunu veya en azindan nasiI bulacaginizi bildiginiz.
Все ее шляпки такие пестрые, вы знаете.
Şapkalarının hepsi çok renkli ve parlak, biliyor musun?
А вы знаете, кто её муж? - Великий польский актёр Иозеф Тура.
Kocası, şu meşhur Polonyalı aktör, Joseph Tura.
Может быть, вы ее знаете.
Onu tanıyor olabilirsiniz.
Вы ее так затравили и запугали, что даже сами не знаете, где она.
Onun peşine düştünüz ama şimdi nerede olduğunu bile bilmiyorsunuz.
- Да ладно, вы все ее знаете.
- Haydi ama, hepiniz biliyorsunuz. - Hepiniz biliyor musunuz?
А откуда вы её знаете?
Peki siz Laureta'yı nereden tanıyorsunuz? Özür dilerim.
Вы её знаете? Давным-давно.
Doğduğundan beri.
— Как хорошо вы ее знаете?
- Onu ne kadar tanıyorsun?
Вы ее знаете, она станет мучить меня день и ночь.
Kasiyer kız hattı mağazaya bağlı unutmuş.
Вы знаете ее имя?
- İsmini biliyor musunuz?
Вы знаете кого-нибудь, кто хотел ее убить?
Onu öldürmek için sebebi olabilecek birini tanıyor musunuz?
Насколько хорошо вы ее знаете?
Onu nereden tanıyorsunuz?
Вы же знаете, я не убивал ее.
Onu benim öldürmediğimi biliyorsunuz.
Вы ее знаете? Нет.
Biraz küçük görünmüyor mu?
Вы ее знаете? Нет, нет, я думаю, нет.
Hayır.hayır, tanımıyorum.
- Вы знаете, многие ее клиенты...
- Pek çok müşterisi....
Вы не знаете маму так, как знаем её мы Она нораздо более традиционна... чем Вы, кажется, считаете.
Annemi bizim kadar tanımıyorsunuz. O sizin düşündüğünüzden çok daha gelenekçidir.
Вы, вероятно, её не знаете.
Sen bilmezsin.
Её название не имеет значения, вы всё равно его не знаете.
İsmi önemli değil. Bilmezsin zaten.
Вы плохо знаете Кристину и ее отношение ко мне.
Onu ve benim için ne hissettiğini bilmiyorsunuz.
Переверните ее. Вы знаете, что это означает?
"Ters" ne demek biliyor musun?
- Вы ее знаете?
- Onu tanıyor musunuz?
- Вы её знаете.
- Kes sesini. Şimdi ben konuşuyorum.
Вы её знаете.
O'nu tanıyorsun.
А вот к вам мисс Флора это не относится! Вы же знаете, что нельзя находиться в доме с этой жабой или черепахой или как ее там.
Evin içinde o elindekine müsade edemem, kurbağa mıdır, tosbağa mıdır... her neyse.
Вы её знаете.
Haydi, siz bu tarafa geçin.
Я уверен, вы ее знаете.
Onu tanıdığınızı sanıyorum.
Ведь вы о ней ничего не знаете, о ее родителях, может быть, она замужем!
Neden mi? Hakkında bir şey bilmiyorsunuz ki. Ya ailesi ne olacak?
Да вы её знаете, сэр.
Şey, biliyorsunuz, efendim.
Но знаете, она обойдется вам в огромную сумму, но вы никогда не будете ее выставлять, не сможете объявить ее своей собственностью, не сможете показать ее даже друзьям. Знаю. Наплевать.
Hiç bir zaman kimseye varlığından bahsedemeyeceğiniz sergileyemeyeceğiniz, hatta kendi evinizde bile kimseye gösteremeyeceğiniz bir şey için büyük paralar ödeyebileceğinizin farkında mısınız?
- Вы ее знаете?
- Onu tanıyor musun?
Она вам понравилась, но без меня вы бы ее не добились. А знаете почему?
Hoşuna gidiyor, ama ben olmadan da başarman mümkün değil.
- Вы её знаете?
Ama ben, onu bir yerde gördüğümden eminim.
О боже. Да, я забыл : вы же знаете ее не хуже меня.
Senin de onu benim kadar iyi tanıdığını unutmuşum.
... но тщетно. Вы её знаете?
Onu tanıyor musunuz?
Это ее первое путешествие в космос. Вы знаете, это влияет на людей.
İlk derin uzay yolculuğu insanı etkiler.
Вы её знаете?
Orayı biliyor musun?
Вы не знаете, где я могу её найти?
Onu nerede bulabileceğimizi biliyor musunuz?
Похоже, вы её хорошо знаете.
Onu baya iyi tanıyor gibisiniz.
Она сказала, что вы хорошо её знаете, она вернулась из путешествия и хочет сделать вам сюрприз.
Onu tanıyormuşsunuz. Yurt dışından gelmiş, size sürpriz yapacakmış.
- Вы её не знаете?
- Tanımıyor musunuz?
вы знаете её 42
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы знаете 13491
вы знаете почему 39
вы знаете что делать 34
вы знаете этого человека 104
вы знаете друг друга 91
вы знаете меня 67
вы знаете его 167
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы знаете 13491
вы знаете почему 39
вы знаете что делать 34
вы знаете этого человека 104
вы знаете друг друга 91
вы знаете меня 67
вы знаете его 167