Галилео перевод на турецкий
24 параллельный перевод
Она изменила программу, чтобы рассказать нам о Галилео.
Galileo'yu öğretmek için dersi değiştirdi.
Как на Галилео.
Aynı şey Galile'ye olmuştu.
Не волнуйся, Галилео ошибался центр вселенной абсолютно везде
Merak etme, Galileo hatalıydı. St.Albans kesinlikle evrenin merkezi.
Да - Галилео умер в этот день 321 год назад
- Galilileo 321 yıl önce bugün öldü
Я думаю ты прав на счет Галилео И то что ты сказал о том что он напугал людей
Galileo ve senin onun insanları korkutmasıyla ilgili söylediklerini düşünüyorum da
У Галилео и Папы тоже было небольшое недопонимание.
Galileo ve Papa birbirlerini yanlış anladılar.
В 16-м веке некий художник создал ее, отдавая дань преклонения Галилео перед симметрией.
Güya 16. yüzyılda bir sanatçı bunu Galileo'nun simetri tutkusunun anısı için yaratmış.
Таким образом, любой ученый пойманный с копией мог просто бросить ее в воду и ересь Галилео растворилась.
Böylece elinde bir kopyayla yakalanan bir bilimadamı, bunu suya atabilir ve Galileo'nun sapkınlıkları eriyip yok olurdu.
400 лет тому назад великого астронома Галилео Галилея постигло озарение.
Kainatta, Dünya'daki her sahilin kum taneciklerinden daha çok yıldız var ve sayılamayacak kadar gezegen var bu yıldızların yörüngesinde.
* Галилео, Галилео, * * Галилео Фигаро! *
* Galileo Figaro * * Magnifico *
Папа Павел V моего Галилео
Galileo'ma karşı Papa 5. Paul değil mi?
Спроси Галилео.
Galileo'ya sor istersen.
Извини, Галилео пил Спрайт!
Özür dilerim, Galileo diyet Sprite içmiş.
Галилео.
Galileo.
Ты вытаращился на ее родинку в чертов телескоп как тот Галилео, и дрочил в 15 метрах.
20 metre mesafeden Galileo gibi teleskopunu dikmiş benini dikizleyip şeyinle oynamasan bunlar olmazdı.
Мне надо идти в школу, потому что сегодня День Астрономии, и я буду в костюме Галилео,
Okulda olmam gerekiyor da, çünkü bugün Astronomi Günü ve ben Galileo gibi giyineceğim.
Конечно, Галилео считал, что кометы - это оптическая иллюзия и луна никак не может вызывать приливы и отливы.
Galilo da kuyrukluyıldızların bir göz illüzyonu olduğunu düşündü ve okyanuslardaki gel-gitin sebebinin ay olmasına da imkan ihtimal yoktu.
Древний телескоп-рефрактор, который сконструировал итальянский учёный Галилео Галилей.
İtalyan bilim adamı Galileo Galilei'nin yaptığı mercekli uzun tarihi bir teleskop.
Где бы мы были без Черчилля и-и Галилео, Наполеона?
Churchill, Galileo ve Napolyon olmasa nerede olurduk?
Так что тебя ждут пытки куда хуже пыток инквизиции для Галилео.
ve Engizisyon mahkemelerinin Galileo'ye yaptıklarından daha kötüsünü yaparlar.
Как с Галилео!
Galileo'da olduğu gibi.
* Галилео, Галилео, *
* Galileo * * Galileo * * Galileo * * Galileo *
Все, кто сегодня использует такую вещь как телескоп, идут по стопам человека по имени Галилео Галилей.
Bugün teleskop kullanan herkes Galileo Galilei adındaki adamın adımlarını takip ediyor.
- Галилео.
Aristo da dahil dünyadaki herkesi orospuya çevirdi. Galilo.