Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Г ] / Голову вниз

Голову вниз перевод на турецкий

77 параллельный перевод
Джаретт, голову вниз!
Jarrett, başını eğ!
Опусти голову вниз, Джаретт!
Kafanı eğ, Jarrett!
Голову вниз!
Başını eğ! Başını eğ!
Когда мы приблизимся к этому участку, опустите голову вниз.
Boşluğa geldiğimizde başlar aşağı.
Склоните голову вниз и на бок. И не смотрите ему в глаза.
başın aşağıda ona doğru yürü ve bir yana kaldır. göz temesına girme.
Лежать, голову вниз!
İndir! Eğ şu başını!
Голову вниз!
Kafanı indir!
Хорошо, наклони голову вниз.
Şimdi başını aşağı ey.
Голову вниз.
Kafa aşağı.
Голову вниз!
Kafa aşağı!
Встаньте на колени, голову вниз.
Diz çökün, kafalarınızı yere koyun.
Опусти его голову вниз, мать твою.
Onun başını yere koy.
Голову вниз.
Başını indir!
используй контрацептивы и не толкай ее голову вниз.
Dinle. Dikkatli ol. Etkili doğum kontrol yöntemleri kullan ve sakın kafasını aşağı itme.
Голову вниз!
Başını aşağıya koy.
Голову вниз.
Başını yerde tut.
- Голову вниз.
- Kafanı indir.
Голову вниз, глаза смотрят вверх, руки в карманах, плечи вверх, голова немного наклонена, выражая стеснительную ранимость.
Baş aşağıda, gözler yukarda, eller cepte, omuzlar yukarı, kafa hafifçe yana, utangaçlık ve kırılganlığı açığa vururcasına.
Голову вниз и подыми свою сраную ногу.
Aşağı bak ve ayağını kaldır.
Голову вниз и за мной.
Başını eğ ve beni izle.
- Голову вниз.
- Tamam. Çok iyi.
Если я платной вы когда-то, я вас платных тысячу раз держать голову вниз.
Sana bir kez söyledim, ben söyledim bin kere başını tutmak için.
Когда ты выйдешь оттуда, просто опусти голову вниз, сделай вид, что тебе стыдно и направляйся прямо к двери.
Ofisten çıkarken başını öne eğ ve utanmış gibi yapıp okuldan çık.
Так, голову вниз и за мной.
Evet. Sen beni izle.
Голову вниз!
Kafanızı eğin!
"Голову вниз!"
Eğilin!
Голову вниз.
Eğ bakalım başını.
Опусти голову вниз. Рейчел возвращается на Гавайи, понятно?
Rachel Hawaii'ye geri taşınıyor, oldu mu?
Это ты обнял меня, поцеловал, опустил мою голову вниз.
Beni tutup öpen, kafamı aşağı iten sendin.
Опустите голову вниз и смотрите на землю прямо перед собой.
Başını eğik tut ve yere bak.
- Голову вниз.
- Başını eğ.
Голову вниз!
İndir kafanı.
Опусти голову вниз и продолжай идти.
Kafanı eğ ve yürü.
просто держать голову вниз ;
Sadece başımı öne eğiyorum.
Ты толкаешь мою голову вниз?
- Kafamı niye itiyorsun? - Aman Tanrım.
Каждый раз при твоем появлении она опускает голову и смотрит вниз.
Ne zaman seni görse, başını eğiyor, elbisesini kontrol ediyor.
Лицом вниз, руки за голову.
Ellerini başının arkasına koy!
Смотрите вниз, не поднимайте голову вверх
Gözler aşağıda, başınızı kaldırmayın.
7- - голову немного опусти вниз.
7... Baş biraz aşağı.
Твоя сонная рожа - отличная мишень Голову вниз!
Tamam, yere yatın. Tüfekleri öğrettiğimiz gibi tutacaksınız.
Вот как этот мальчик мог, который знаете, он меньше своего папы на целую голову, вот как он мог сверху вниз его ударить ножом?
Nasıl oluyor da babasından bir baş kadar kısa olan bir çocuk onu yukarıdan bıçaklayabiliyor?
Вам показать как можно человека ниже на голову ударить ножом сверху вниз в грудь?
Sana kendimden uzun birini üstten nasıl bıçaklayacağımı göstermemi ister misin?
Лицом вниз, руки за голову.
Yere bak. Ellerini başının üstüne koy.
Опусти голову, смотри вниз.
Başını kaldır ve millete tepeden bak.
ќн открываетс € и € бью его в корпус, руки оп € ть идут вниз. ј € оп € ть бью в голову, руки идут вверх и € оп € ть бью в корпус.
Sen de açık olan vücuduna vurursun. Bu sefer aşağıyı savunur, sen tekrar kafaya vurursun. Sonra el kafasını savunur, sen vücuda vurursun.
и тут ты видишь знак ограничения скорости, 30 миль в час, прикрываешь газ и щелкаешь передачу вниз чуть приподнимаешь голову над ветровиком, и голову буквально сносит с плеч... и вот тут, по-идее, нужно умудриться увидеть точку входа в поворот... но самого поворота все еще не видно..
Soldaki 30 mil tabelasında gazı kapatıp Akıcı şekilde 1. vitese düşürüyorum Kafamı baloncuktan dışarı omzumu kesicek şekilde çıkarıp
Голову опускаем вниз.
Birleştir.
Ты арестован, положи руки за голову, опускайся лицом вниз на землю.
Tutuklusun! Ellerini başının arkasına koy ve yüzüstü yere yat!
Я проломил ему голову и толкнул его вниз по лестнице.
Kafasını kırıp, merdivenlerden aşağı attım onu.
Никто не знает причину, почему вы получили плохую, плохую репутацию собираетесь отпустить голову вниз и кричать тебе досталась горькая, горькая доля горькая, горькая доля тебе досталась горькая, горькая доля Тебя не должно здесь быть.
Burada olmamalıydın.
Так, опусти голову. Смотри вниз и пошли.
Aşağıya bak, hadi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]