Гораздо сильнее перевод на турецкий
152 параллельный перевод
Антонио, в заливе ветер будет гораздо сильнее.
Daha iyi bir havayı bekleyebilirsiniz!
Возможно, его душа болит гораздо сильнее.
Üstelik kalbinde de muhtemelen sorun var.
Но от этого эффект гораздо сильнее.
Ama bunun etkisi çok daha güçlüdür.
Тело, очень похожее на ваше, дети мои, хотя наш разум был гораздо сильнее.
Sizinki gibi bir vücut, çocuklarım, beyinlerimiz daha gelişmiş olsa bile.
Теперь, когда я уехал, я хочу быть там гораздо сильнее, чем когда я там жил.
Yine de bilemiyorum. "Şimdi uzaklaşıyorum ya, oradayken bulunmak istediğimden..." ... daha çok arıyorum orayı.
Я любила гораздо сильнее, чем ты, убийца, можешь себе представить.
Onu, bir katilin rüyasında bile göremeyeceğinden çok sevdim.
Компьютер гораздо сильнее тебя.
Bilgisayar güçlüdür.
Кроме того, они верят, что астральное тело обладает психокинетическими способностями гораздо сильнее, чем материальное тело.
Hatta ruhsal bedenin psikokinetik yeteneklerinin fiziksel bedenden çok daha fazla olduğunu da söylüyorlar.
Но боли он приносит столько же, сколько этот хотя этот гораздо сильнее.
Ama en az bunun kadar da can yakar kaldı ki, bu daha çok can yakar.
Они гораздо сильнее, чем вы можете представить.
Düşünebileceğinden daha güçlüler.
Эта штука гораздо сильнее метамфетаминов.
Küvette karıştırıyorlar. Karıştırırken de içinde iri parçalarda keçe atıyorlar.
- Нет, он гораздо сильнее.
Hayır o çok daha güçlü.
"Не убивай!" Вот что гораздо сильнее, чем возжелание чьего-то мужа!
"Öldürmeyin." Bu, bir başkasının kocasına yan gözle bakmaktan daha kötü.
Знаешь, Найлс гораздо сильнее, чем мы от него ожидаем.
Niles sandığımızdan çok daha güçlü.
Удары гораздо сильнее, чем выглядит со стороны.
Göründüğünden çok daha fazla acıtıyor.
Я стал гораздо сильнее.
Evet, çok daha güçIüyüm.
Миллионы шли в лагеря. Гораздо сильнее и храбрее, чем ты.
Milyonlar kamplara gitti,..... bir çoğu da senden daha güçlü, daha cesurdu.
И потом они снова начинают бить, только уже гораздо сильнее.
Ondan sonra yine vurmaya başlarlar.
Гораздо сильнее чем думает.
Sandığından daha da güçlü.
Хотя, как я понял, сМысл, который вы вкладываете в зто слово, гораздо сильнее.
Bu kadar erken döndüğünüze göre sanırım iyi geçmedi.
Чарли! и умирали. Это повлияло на всех гораздо сильнее, чем мы ожидали.
Bu istasyonun temel amacının adanın saldırgan yerli halkına karşı savunma stratejileri geliştirmek ve istihbarat toplamak olduğunu söylediğimde şaşırmayacağınızdan eminim- -
Это подействовало на всех гораздо сильнее, чем мы могли ожидать.
Siz ne karar verirseniz verin, ben de ona uyacağım.
В реальности Дрон Анубиса гораздо сильнее чем в этой симуляции.
Anubis robotları bunun sağladığından daha çetin savaşçılardır. Ne?
Он гораздо сильнее. И гораздо моложе.
Çok daha genç ve çok daha güçlü biri.
Питер, Нарнией правит Великая Магия, она гораздо сильнее любого из нас.
Peter, Narnia'ya hükmeden hepimizden daha güçlü olan bir Derin Sihir var.
Ты должна отталкиваться гораздо сильнее
Patlama daha güçlü olmalı.
Гораздо, гораздо сильнее, чем немного.
- Birazdan çok daha fazla.
Карнелл... облучился гораздо сильнее.
Carnell... Radyasyona en fazla o maruz kalmış.
Даже если есть 99 % вероятность того, что всё очень плохо, гораздо сильнее семья расположена к тому, чтобы услышать 1 % надежды.
Yüzde 99 umutsuz vaka dahi olsalar,... insanlar, "her şey düzelecek" şeklindeki yüzde birlik şanslarını duymayı yeğlerler.
Барьер теперь должен был стать гораздо сильнее.
Engel, çok daha güçlü olmuş gibi görünüyor.
Он гораздо сильнее меня.
Güçlerimiz arasında çok büyük fark var.
Страх потерять Брэйди был гораздо сильнее, чем все остальное.
Brady'i kaybetme korkusu her şeyden ağır basmış.
При всей нашей разумности, воображаемой вере и верности высшей силе, при нашей способности создавать своды законов и правил, наши низменные потребности всё равно гораздо сильнее, чем всё это.
Akılcılığımıza, daha yüksek bir güce sözde güven ve bağlılığımıza kural ve yasalara dayalı sistem kurma gücümüze rağmen en temel güdülerimiz hepsinden güçlü.
На Севере духовная энергия гораздо сильнее.
Kuzey'deki ruhsal enerji çok daha güçlüdür.
У них материнский инстинкт гораздо сильнее чем у Даниэль.
Onların bile Danielle'den daha fazla annelik içgüdüsü vardır.
Ты гораздо сильнее, чем думаешь.
Sen düşündüğünden daha güçlüsün.
Потому что некоторые люди реагируют на подобную информацию гораздо сильнее, чем на обычную информацию о хирурге.
çünkü bazı insanlar bu tür bilgilere, doktorun muayene odasında verilen geleneksel bilgilerden daha iyi tepki verebiliyor.
Ты гораздо сильнее, чем ты думаешь.
Zannettiğinden daha güçlüsün.
Кровь течет оттуда гораздо сильнее поэтому не надо сосать.
Aşağıda kan daha rahat akar böylece emmeye gerek kalmaz.
Это похоже на оргазм, но гораздо сильнее.
Böyle bir şeyler Bir orgazm ya da daha yoğun bir şey
Вместе они гораздо сильнее, чем по отдельности.
Beraber oldukları zaman daha güçlüler.
Думаю, ты скучаешь по Дончхолю гораздо сильнее, чем я.
Abini mi daha çok özlüyorsun yoksa beni mi?
- Гораздо сильнее чем ты. - Сильнее чем я?
Benden saha mı sakinsin?
Вчера я был гораздо сильнее.
Dün, çok daha güçlü hissediyordum.
Ты их обидишь и бац... они обидят тебя гораздо сильнее... обидят тебя прямо по симпатичной головке, Брет.
Duygularını incitirsiniz ve bom... Duygularınızdan çok sizi incitirler... o şirin beynini patlatırlar, Bret.
а ещё я гораздо сильнее!
Yüzüm onunki gibi haşin değildir, hem de ondan güçlüyüm!
Их чувства гораздо сильнее наших.
Hisleri bizimkilerden çok daha kuvvetli.
А если брак пока невозможен, а чувства молодой особы к джентльмену гораздо сильнее, чем стыд?
Ya evlilik henüz mümkün değilse ama genç bir hanımın, bir beyefendiye karşı olan hisleri utancın her türlü engelinden daha büyükse?
Мы противостояли силе государства. Оно было гораздо больше, сильнее и могущественнее чем мы представляли.
Bu güç, tahmin ettiğimizden çok daha büyük, kuvvetli ve keskindi.
Потребовалось несколько лет пока она осознала что каждая мать пытается выучить свою маленькую девочку, но она должна научиться сама, что такие парни как ты могут предложить гораздо больше, потому, что они стараются сильнее, чем красавчики.
Her annenin küçük kızına öğretmek için uğraştığı ama kızın kendi başına öğrenmesi gerektiği şu şey anlaması bir kaç yılını aldı ayrıca sana benzeyen erkeklere daha fazla çıkma teklif edilir çünkü sen her zaman çekici erkeklerden daha fazla çaba gösteriyorsun.
Это священное обязательство, гораздо сильнее, чем какие-либо...
Bu herhangi bir seyden daha kutsal bir bag...
сильнее 816
гораздо лучше 314
гораздо хуже 92
гораздо 66
гораздо больше 192
гораздо меньше 19
гораздо важнее 48
гораздо интереснее 19
гораздо легче 17
гораздо быстрее 16
гораздо лучше 314
гораздо хуже 92
гораздо 66
гораздо больше 192
гораздо меньше 19
гораздо важнее 48
гораздо интереснее 19
гораздо легче 17
гораздо быстрее 16