Горячая перевод на турецкий
1,572 параллельный перевод
"Запретная наука" 1x05 "Горячая зона"
Forbidden Science Bölüm 5 Sıcak Bölge
Самая горячая штучка в мире виртуального садо-мазо, как я считаю.
Muhtemelen en ateşlisi..
Она очень горячая, так что остудите.
Oh, gerçekten sıcak. Üfleyerek yemelisiniz.
Не знаю насчёт папиной дочки, но одна горячая цыпочка пялится на тебя.
Sevgili babacığı bilemem fakat orada sana bakan zengin bir fıstık var.
Для вас горячая каша!
Sıcak sıcak lapalar!
Ты, маленькая горячая штучка, можешь заходить.
Sen, minik vahşi bayan, girebilirsin.
Горячая такая штучка.
Büyük göğüsleri olan bir kolej öğrencisi.
- Черт, да она горячая штучка.
- Tanrım, çok seksi. - Öyle değil mi?
Горячая, жирная, кровяная еда.
Sıcak, yağlı, kanlı yiyecekler.
И запечённая, обожженная липкая горячая корочка.
Fırınlanmış, yanmış, yapışkan sıcak deri.
Горячая, такая горячая!
Çok sıcak!
Горячая вода.
Sıcak su.
О.Г.Ш. - очень горячая штучка, шеф.
S.H.B. Dumanı tüten bebek, Şef.
У него была самая горячая подружка
En seksi kız arkadaş ondaydı.
Горячая линия полиции Лос-Анджелеса, с кем я разговариваю?
L.A.P.D. İhbar hattı, kiminle görüşüyorum?
Рейчел идет. Привет, горячая штучка.
Ne haber fıstık?
Она горячая, популярная и она носит моего ребёнка, но я не могу выбросить Рэйчел из головы.
Güzel, popüler ve bebeğimi falan taşıyor, ama Rachel'ı aklımdan çıkartamıyorum.
Рэйчел - горячая еврейка, и Бог хотел, чтобы я забрался к ней в трусики.
Rachel güzel bir Musevi'ydi ve yüce tanrı onunla yatmamı istiyordu.
- Горячая штучка.
- Seksiymiş.
Горячая вода немного прохладная.
Sıcak su biraz sakat.
O, горячий кофе. Увидимся, горячая штучка.
Sıcak kahve.Sonra görüşürüz Harika şey.
Ты думаешь, моя мама горячая штучка?
Hala annemin seksi olduğunu düşünüyor musun?
Чертовски горячая ванночка!
Ben de banyomu bu sıcaklıkta severim işte!
Ага, это не горячая любовь мартышек.
Çılgın âşık değil ya bunlar.
Идет домой, наливает себе выпить, горячая ванна, хорошая книга.
Bardağına sert bir içki koyar, sıcak bir banyo yapıp, kitap okur. Okuyacak kitabım olmaması çok kötü.
горячая цыпочка из газеты, горячая цыпочка из почтового офиса, горячая цыпочка из больницы.
Gazetedeki piliç, postanedeki piliç, hastanedeki piliç.
Она такая горячая.
Çok seksiymiş.
Дайте угадаю, немножко горячая такая?
İlgini çeker diye düşünmüştüm. Acaba biraz seksi diye mi?
Я знаю, ты думаешь что ты такая горячая, но я не вентилятор.
Çok ateşli olduğunu düşündüğünü biliyorum ama hayranın falan değilim.
Горячая девка.
Hatun çok seksiydi.
Горячая линия информаторов перевела звонок прямо на мой сотовый.
İhbar hattı, gelen telefonları doğruca cebime yönlendiriyor.
Твоя жена немного горячая.
Karın çok çekici bir kadın.
Центр по изучению общественного мнения в моих трусах определил, что в нашей школе ты самая горячая девчонка.
Dockers pantolonumdaki bağımsız anket şirketine göre okuldaki en güzel kız, sensin.
Горячая штучка Кэнди свободна?
Seksi ve nemli Candy bekâr mıymış?
Почему я у тебя Старая Кристин, а она - горячая штучка?
Nasıl oluyor da ben "yaşlı" Christine oluyorum da o "seksi ve nemli" oluyor?
Это потому что ты такая горячая.
Sen alev alev yanıyorsun da ondan.
Горячая штучка!
Çok sağlam kalçaları var.
* Оно на вкус как горячая кока смешаная с радугами... *
Tadı gökkuşağıyla karışmış sıcak çikolata gibi
Ей просто завидно, потому что тебе 41, а ты все еще горячая штучка, которая выглядит на 38.
Cadaloz seni kesin kıskanıyordur. Çünkü Kırk bir yaşında olup otuz sekiz yaşında gösteren bir çıtırsın.
Потому что когда я составлял это соглашение я не думал, что у меня когда-нибудь будет горячая подружка.
Çünkü o anlaşmayı yaptığımız zaman asla ateşli bir sevgilim olacağını düşünmemiştim.
Ты очень... горячая штучка.
İnanılmaz güzellikte bomba gibi bir kalçan var.
Горячая, но нет.
Ateşli ama değil.
Горячая линия. Детектив Монк.
Şey, bir ay sonra onu o ölüm barınaklarından birine yollayacağız.
Горячая линия. Детектив Монк.
Pekala, hadi bakalım.
Алло. Горячая линия.
- Gidelim, gir şuraya.
А, да-да, она супер горячая, мужик.
Tamam, hatırladım. Kız acayip güzel ya.
* Яд смертельный действует медленно * * смотри слабеет парень, как DeVoe * * чтобы не получить, лучше затаиться * * горячая интрига мой конец про шоу * * маленький просил не говорить что он любит афро * * смотри что я сказал, а?
* Öldürücü zehir yavaşça dağılıyor * * Devoe gibi yumuşak bir adam arıyor * * Geç para al, iyisi mi arazi ol *
Я всего лишь горячая штучка из толпы стриптизёрш.
Sadece seksi bir striptizciyim.
А вторая слишком горячая.
İkincisi çok sıcak.
Горячая подружка.
Ateşli arkadaş.
Горячая линия. Детектив Монк.
Peki ya kimse onu almaya gelmezse ne olacak?
горячая вода 43
горячая штучка 132
горячая линия 25
горячий чай 17
горячий 162
горячий шоколад 57
горячо 635
горячий кофе 18
горячее 86
горячие 42
горячая штучка 132
горячая линия 25
горячий чай 17
горячий 162
горячий шоколад 57
горячо 635
горячий кофе 18
горячее 86
горячие 42