Градусах перевод на турецкий
71 параллельный перевод
Нет, сэр. Держим его на двадцати восьми градусах.
Hayır efendim. 28 derecede tutuyoruz onu.
Я засёк энергетическую волну, в 240 градусах и 6 минутах.
Sancak tarafında 240'a 6 koordinatlarından yaklaşan bir enerji dalgası var!
Параметры окружающей среды на мостике застряли на 32 градусах.
Harekat merkezindeki çevre düzenlemesi 32 derecede takılmış.
Я ненавижу тебя за то, что ты сделал Рэйчел. Но у меня еще есть пять штук ее надо греть при 150 градусах, пока не запузырится сыр.
Paolo, Rachel'a yaptığın şeyden dolayı senden gerçekten nefret ediyorum, ama bunlardan hala beş tane var, 190 derecede peynir kabarana kadar ısıt.
Я готовлю рубашку 10 минут при 325 градусах.
10 dakikada hazır olacak 160 derecede gömleğim var.
Знаешь, морфогенная матрица меняющегося наиболее податлива при 17 градусах Цельсия.
Bir şekil değiştirenin morfojenik matrisi 17 santigratta en işlenebilir halini alır.
Через час после поступления LE поместит ваше тело в сосуд где вы будете безопасно заморожены при 196 градусах ниже нуля.
Vefatınızdan bir saat sonra BH vücudunuzu bir bölmeye naklediyor ve sıfırın altında 196 derecede donduruyor.
Только скажи этой ведьме, что в гетто стирка синтетики при шестидесяти градусах может привести к смертельному исходу. Ну, ладно.
Tamam.
Я хочу увидеть, что с тобой случится при 88 градусах.
Sıcaklık 31 dereceyi geçince neler olacak görmek istiyorum.
Я скажу тебе, что произойдёт при 88 градусах.
Söyleyeceğim. 31 derece olunca ne olacak söyleyeceğim.
Комнаты отдыха закрыты. Чёрт, так и придётся стоять с голым задом в 18-колёсном трейлере при десяти градусах мороза.
Hava - 10 dereceyken, bir konteynırın içinde götümüz açıkta dikilmek çekilecek gibi değil.
Движок Ле Рона при 60 градусах справится.
Filmin o bölümünü keselim...
Когда он прыгал с парашютом, то должен был приземлиться в трёх градусах к северо-западу от хребта Красного Дьявола
Uçaktan atladığında, Kırmızı Şeytan Sırtı'nın... üç derece kuzeybatısına indi.
Если Ди Би должен был приземлиться в 3 градусах он бы на самом деле шел не на запад!
Eğer D.B. Şeytan Sırtı'nın üç derece kuzeybatısına indiyse... bu tam batıyı gösteriyor.
И ты прячешься в других 180 градусах.
Diğer 180 derecede mi saklanıyorsun yani?
Поскольку мы путешествуем по югу влияние солнца становится более сильным и в 50 градусах широты начинается радикальное преобразование.
Güneye indikçe, güneşin etkisi de güçlenmeye başlar. Ve 50 derece enlemde tabiatta çarpıcı bir dönüşüme tanık olursunuz.
Ты жаришь мясо при 250-ти градусах?
O eti 250 derecede pişirebilirsin, değil mi?
При двухстах семидесяти трех градусах по Цельсию.
Sıfırın altında 273 derecede.
Завис на 30 градусах.
27 derecede takıldı.
Ставить надо на 120 градусах.
Biliyorum. Peki ne kadar? 5 kilo.
Северный тропик расположен на 23 с половиной градусах северной широты. Созвездие Козерога на 23 с половиной градусах южной широты.
Yengeç dönencesi 23,5 derece Kuzey'de Oğlak dönencesi ise 23,5 derece Güney'de yer alır.
" Разогреть при 350 градусах.
"Fırını 350 dereceye getir."
150 грамм сахарозы... Выдерживать при температуре в 21 градус 120 часов... 30 милилитров при 26 градусах...
150 gram sakaroz 70 derece Fahreniet'ta muhafaza edilir.
Если Орион там, и сейчас апрель, то я должен быть в 9-ти градусах к северу.
Orion buradaysa, aylardan da nisansa... O halde 9 derece kuzeyde olmalıyım.
Это 4 кега пива в день при 33 градусах на улице, брат.
Bu 33 derecede 4 keg * bira demektir. * ( 238 Litre ) * * ( 1 KEG = 58.67 LİTRE )
Дерево горит при 800 градусах по Фарингейту ( это 426 градусов Цельсия )
Orman yangını, 420 Santigrat derecedir.
Это, как стоять дрожать в шортах при - 50 градусах, но, эй мы все же на пляже.
Sanki 50 derecelik havada, şortla titriyorsun. Ama ne de olsa kumsaldayz.
По его окружности были нанесены углы в градусах и минутах.
Onun çevresi üzerinde dereceler olarak işaretlenmiş açılar ve dakikalar vardı.
- Два самолета на 270 градусах.
- 270 derecede iki hedefimiz var.
Картошка "Фрегат" жарится при 350-ти градусах.
Fırkateyn Kızartmasını 350 derecede kızartıyorsun.
Картошка "Приятель" жарится при 350-ти градусах, так же, как и Булка "Дублон".
Dost Patatesler 350 derecede kızartılır, tıpkı Duble Ekmekli gibi.
Используем дегитратор, всё готовится на нём при 46 градусах.
Hiçbir şeyi 45 dereceden fazla ısıtmayan dehidratör kullanıyoruz.
Если вы используете припаркованную машину вам нужны дым и огонь но без риска взрыва оливковое масло начинает дымить при 190 градусах смешайте его с нужным количеством дешевого моторного масла с низкой температурой возгорания
Eğer park edilmiş bir araç kullanıyorsanız bu, patlama riski olmayan duman ve ateş istiyorsunuz demektir Zeytinyağı 375 derecede tütmeye başlar. Tutuşma derecesi düşük ucuz motor yağı ile karıştır...
Все, что тебе нужно сделать, поставить его в духовку на 10 минут при 180 градусах, хорошо, малыш?
Tek yapman gereken, 350 derecede fırında 10 dakika ısıtmak, tamam mı, bebeğim?
Хорошо и что нам даёт знание о 30 градусах?
Pekâlâ, merminin giriş açısı yaklaşık 30 dereceyse...
Трелью находится в 187 градусах от Северного Полюса, но у нас старые сани, и нужно учитывать погрешность в 1000 миль в обе стороны от Гринвичского меридиана.
Trelew ile coğrafi kutup arasında 187.7 derece var ama kızak eski olduğu için 1500 kilometre yana kayma payı ver. Kayma meridyenin her iki tarafına da olabilir.
Нагреватель все это время поддерживал температуру воды на 40 градусах.
Şofben hep 105'i göstermiş.
У "Темполайта" серьезные повреждения, а при 150 градусах начинается коррозия.
Yine de hasar sadece 300 derece civarında meydana geliyor.
Мы находимся на 52 градусах и 33 секундах.
Pozisyonumuz 62 derece, 0 dakika ve 33 saniye.
На 43 градусах западной широты остаток топлива 63 тонны.
Yakıt 43 derece Batı'da 138.000 pound seviyesinde olacak.
Я бы сказал при 2000 градусах.
Sanırım 2,000 derecede.
Тебе повезло, что она не вырвала твоё сердце и не испекла на 200 градусах, полив медовой глазурью и подав тебе с рисом.
Bu büyük ihtimalle kalbini söküp, önceden 450 dereceye ısıtılmış fırına atıp, hafif balla pişirip sana pirinç üstünde servis etmesine engel olmuştur.
Ну, нет никаких следов разложения, и это говорит о том, что она была помещена в контролируемую среду ровно при 33 градусах.
Küf izi yok, bu demektir ki kontrollü bir çevrede tam olarak 0 derecede tutulmuş.
Дом горит в среднем при 1200 градусах по Фаренгейту.
Ev yangınlarındaki ortalama sıcaklık yaklaşık olarak 1200 Fahrenhayt.
- Следующее озеро в 42.3910 градусах северной широты.
- Bir sonraki göl 42.3910 derece kuzeyde. - Boylam mı?
При ста градусах сталь расширяется на три сотых кубических сантиметра. Эти заклепки должны вылететь.
Çelik 100 santigrat derecede 0.03 santimetreküp genleşir o cıvatalar yerinden fırlar.
Она на 22 градусах и еще 4 нам не хватает.
Hala 22 derecede. 4 derece daha düşmeli.
Лемонграсс с питахайей и тайским базиликом, поданный в пробирках, рёберные края говяжьей грудинки, пожаренные за микросекунду при 2100 градусах Кельвина, снег, сделанный из жидкого азота, если леди захочет.
Ah, deney tüpünde servis edilmiş limon otlu ve ejder meyveli Tayland fesleğeni ve 2100 Kelvin derecede bir mikrosaniye kendi suyunda pişirilmiş kısa kaburga pirzolası ve buz ise sıvı nitrojenden yapıldı. Eğer hanımefendi beğenirse.
все выходные держали её на 33-ёх градусах?
Neden onu bütün hafta sonu 32 derecede bıraktınız, sizi aptallar?
Ты мясо готовишь на 120 градусах, да?
Hatırlamıyorum. Ben ısıyı elimle ayarlıyorum.
Неопознанные трупы при 10 градусах.
Kimliği belirsiz cesetleri 10 derecede tutarsan hiçbir bozulma olmaz.