Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Д ] / Да пошла она

Да пошла она перевод на турецкий

59 параллельный перевод
- Семьей? Да пошла она... Никакой семьи нет
Burada bir aile yok
Да пошла она.
Canı cehenneme.
- Да пошла она!
Canı cehenneme!
- Да пошла она.
- Müthiş kavgayı kaçırdın.
Да пошла она в жопу!
Dubek benim kıçım!
Да пошла она.
S.. tir et onu.
Да пошла она!
- Canı cehenneme!
На хуй её. Да пошла она.
Laney olsun ona.
Да пошла она.
Siktir et onu.
Да пошла она...
Kendi kendini becerebilir.
Да пошла она на х * й.
Siktir et onu.
- Да пошла она.
- Bos ver su kadını.
Да пошла она. Она поместила меня в низ пирамиды.
- Bok yesin, beni piramidin dibine koydu.
Да пошла она.
Onun canı cehenneme.
- Да пошла она, ваша проклятая церковь!
- Sikeyim kilisenizi de kuralını da.
Да пошла она.
Sall onu.
Да пошла она и ее закон об оружии.
Sikmişim bu karıyı, sikmişim silah denetimini.
Да пошла она!
Sikmişim onu ya!
- Да пошла она!
- Siktir et kızım onu ya!
Да пошла она.
Boş ver sen onu.
Да пошла она.
Annem siktirip gidebilir.
Да... она она пошла навестить свою приболевшую мать.
Hasta annesini ziyarete gitti.
- Да пошла она, эта кукуруза!
- Boş ver mısırı.
- Да, и она пошла вразнос и тратит деньги, как будто мы - Сопрано с Парк-Авеню.
Kontrolden çıktı. Park Avenue'da oturuyormuşuz gibi para harcıyor.
- Она пошла туда, говорю тебе! - Да нет, Ирма, туда!
- Oraya gitti, san söylüyorum!
Да. Она пошла пить кровь. Вернётся на рассвете.
Bazı işleri halledecek, bu da bize 12 saat verir.
А Мэри останется то, что в пристройке, она ведь пошла туда, да?
Evine gitmişti değil mi?
Да, она сказала : "Пора трахаться", и пошла объезжать быка.
Evet. Evet, ve "Dans başladı" diyip boğaya binmeye gitti.
Да и почему она не пошла учиться в медицинскую школу, как ты? !
Tabii, neden senin gittiğin gibi bir tıp fakültesine gitmedi?
Да пошла она!
Ölümün.mına koyayım!
Куда она пошла? - Да, она в полном порядке.
Nereye gidiyor?
- Да пошла она.
- Siyaset böyledir.
- Да пошла она!
- Pislik!
она выглядит такой милой, она была действительно нервной да, с каким оттенком блузки она пошла?
Onu görmeliydin. Çok tatlıydı. Gergindi de.
- Пошла она, да?
Boş ver onu tamam mı!
А завотделением Ким Хён Чжу? Она пошла на заседание Комитета по этике? Да.
Kayıp tıbbi malzemenin arasına bir kaç ilaç da biz ekledik.
- Да, пошла она.
- Boşver onu.
- Да у нее вся жизнь пошла под откос, потому что она не смогла отделить работу от дома.
- O kadın çocuğunu kaybetmişti. O kadın üniformasını çıkaramadığı için hayatını mahvetti.
- Да пошла она.
- Kadının canı cehenneme.
Да, должно быть, уже знает. Она пошла с ним встретиться.
Evet, şimdiye öğrenmiştir onu görmeye gittiğine göre.
Да, пошла она, О'Шэй!
Boşver onu, O'Shea.
Ты уверена, что она не пошла выпить, да? Да. А ты нет?
- İçki içmediğine eminsin değil mi?
Да, она пошла в спальню
Evet, yatmaya gitti.
Да, он будет платить ей, чтоб она пошла против меня.
Evet, onu işe bana karşı gelmesi için alıyor.
Да, но она поступила очень правильно вчера. Она пошла пешком по лестнице.
Evet, dün merdivenleri kullanmakla çok iyi etti.
Она пошла поговорить с Дайсоном.
Dyson'la konuşmaya gitti.
Да, я не... я не знаю, куда она пошла.
Aa, evet. Nereye gittiğini bilmiyorum.
Я-я пошла и поговорила с Рейной, и она сказала да, и я думала, что это было тем, что мы оба хотим.
Rayna'yla konuştum ve olur dedi. İkimizin de istediği bu sanıyordum.
Да, она пошла в колледж.
Derse girdi.
Да пошла! она
S * keyim seni!
Да, но когда она пошла поставить бак на место, он показался ей тяжелым, так что она заглянула внутрь и нашла большой мешок мусора, который выбросил кто-то другой.
Doğru ama çöp kutusunu çekince ağır olduğunu fark etmiş. İçine bakınca başkası tarafından atılmış büyük bir poşet görmüş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]