Давай просто уедем перевод на турецкий
35 параллельный перевод
Давай просто уедем.
Gitsek iyi olur.
Давай просто уедем.
Sadece gidelim.
Давай просто уедем.
Haydi kalk gidelim.
Давай просто уедем, пожалуйста!
Lütfen gidelim, lütfen.
Давай просто уедем из Сиднея.
Şu Sydney'den gidelim.
Давай просто уедем.
Gidelim.
Давай просто уедем отсюда до наступления трех последних казней.
Üçüncü son musibet meydana gelmeden buradan gidelim.
Давай просто уедем в какое-нибудь новое место.
Yeni bir yere gidelim.
Давай просто уедем отсюда.
Hadi gidelim buradan.
Давай просто уедем.
Hadi çekip gidelim.
Давай просто уедем.
- Gidelim yeter.
Давай просто уедем отсюда, пока это возможно.
Şansımız varken bırakıp gidelim burayı.
Давай просто уедем отсюда пока никто нас не заметил.
Kimse bizi görmeden gidelim şuradan.
- Так что давай просто уедем...
- O yüzden lütfen gidelim...
Эддисон, пожалуйста. Давай просто уедем, только ты и я.
Addison, hadi gel gidelim biz.
Давай просто уедем.
Gidelim işte buralardan.
Давай просто уедем, пожалуйста.
Sadece buradan gidebilir miyiz, lütfen?
Давай просто уедем.
Hadi geri dönelim.
- Давай просто уедем.
- Arabaya binip gidelim.
Давай просто уедем.
Gidelim artık.
Давай просто уедем отсюда, ты и я.
Gidelim buradan, sen ve ben.
Давай просто уедем. Ладно?
Biz neden gitmiyoruz peki?
Давай просто уедем.
Bin arabaya.
Мне плевать, что ты уже сделал или собирался, давай просто уедем.
Neler yaptığını ya da neleri yapmamak zorunda bırakıldığını umursamıyorum. Hadi gidelim buradan.
Ладно, давай просто... давай просто уедем.
Hadi gidelim buradan.
Давай просто уедем отсюда, и все.
Hadi gidelim ve bu kasabadan kurtulalım.
- Давай просто уедем отсюда.
- Sadece bu lanet olası yerden gidelim.
Пожалуйста, давайте просто уедем отсюда! Уходим, детка. Мы уберёмся по этой тропе...
Gidiyoruz hayatım...
Кейт, пожалуйста, давай заберемся в машину и просто уедем.
Benimle kaç, Kate, lütfen.
Давай просто сядем на поезд и уедем куда-нибудь.
Hadi hemen trene binelim ve herhangi bir yere gidelim.
Мне не нужны деньги, давай простой уедем.
Parayı istemiyorum, sadece gidelim buradan.
Давайте просто уедем.
Bir trene atlayıp gidelim.
Нужно валить. Давайте просто уедем.
Gidelim bence.
Давайте просто уедем?
- Sadece gidebilir miyiz?
Давай просто... просто уедем отсюда.
Gidelim buradan.
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давай просто 156
давай просто забудем 19
давай просто поговорим 36
давай просто забудем об этом 35
давай просто покончим с этим 27
давай просто сделаем это 44
давай просто скажем 75
уедем 46
давай просто уйдём 20
давай просто 156
давай просто забудем 19
давай просто поговорим 36
давай просто забудем об этом 35
давай просто покончим с этим 27
давай просто сделаем это 44
давай просто скажем 75
уедем 46
уедем отсюда 20
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте так 116
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте так 116