Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Д ] / Давайте сюда

Давайте сюда перевод на турецкий

509 параллельный перевод
Давайте сюда!
Dalın! Neyiniz var sizin?
Давайте сюда.
- Devam et, Al.
- Давайте сюда.
- Ver şunu.
Давайте сюда вашу зубную щетку.
Hadi bana diş fırçanı ver.
Давайте сюда сумку!
Çantayı teslim edin!
Эй, давайте сюда, мы ждем вас!
Hadi! Seni bekliyoruz!
Давайте сюда этого вымогателя.
İyi, o alçağı yukarı gönder.
Давайте сюда, я попробую исправить.
Ver bana. Tamir edeyim.
Давайте сюда ваши вещи.
Eşyalarını şuraya koy.
Документы есть? Давайте сюда.
Kimliğiniz var mı?
Ќу ладно, давайте сюда эту палку и прочь с дороги!
Pekala, verin şu süpürge sopasını, ve yolumdan da çekilin!
Давайте сюда
Buraya bakın
Давайте сюда ваш пла щ.
Paltonuzu alayım mı?
Сюда, парни. Давайте сюда.
Bu taraftan çocuklar.
Ты мой, говнюк! Давайте сюда.
Sen benimsin pislik!
И давайте сюда Охотников!
- Hata yapıyorsun. - Bana Hayalet Avcılarını getirin!
Давайте сюда мой подарок!
hediyemi ver bana!
Давайте ее сюда.
Verin onu.
Давайте сюда верёвки и стулья.
İp bulun.
Понятно, давайте его сюда.
Tamam, verin bakalım.
Поднимайтесь сюда, давайте поговорим.
Yukarı gel de konuşalım. Sağ ol, almayayım.
Конечно, я готов поговорить с Нью-Йорком. Давайте их сюда.
Elbette, New York ile konuşmaya hazırım.
- Здравствуйте, давайте-ка сюда вашу сумку.
- Merhaba, bana çantanızı verin.
Ну, давайте, сюда.
Hadi, yürüsenize.
Нет, давайте не будем впутывать сюда водопроводчика.
Hayır, muslukçuyu karıştırmayalım buna.
Давайте, вот сюда ее пристроим!
Hadi şunu kaldıralım.
Давайте сюда, я приготовлю.
İzin ver senin için yapayım.
Давайте сюда...
- Evet.
Я знаю, что я вам не нравлюсь, м-р Митчелл, но так как меня сюда назначили, давайте хотя бы попытаемся.
Benden hoşlanmadığınızı farkındayım ama iyi vakit geçirmeye bakalım mı?
Игрок, Динамит, тащите кассу сюда, давайте.
Kumarbaz, Dinamit, haydi çabuk.
- Давайте его приведем сюда, Хорошо?
- Onu içeri alalım, olur mu? - Tamam.
- Давайте их сюда.
- Onları içeri alın.
Давайте его сюда!
Onu yollayın!
Давайте все сюда!
Gelin!
Давайте сюда машину.
Hadi buraya gidelim. Arabayı buraya getirin.
Ладно, давайте. Сюда, милая. Идем.
Şimdi sen buraya gel bakayım yavrum, şöyle yanı başıma.
Ну все равно, зайдите сюда. Ну давайте, как вас там
Adınız neydi, Abrum mı?
Давайте зайдём сюда.
Böyle buyurun.
Мои маленькие рыбки, давайте, идите сюда!
Neden olmasın? Küçük balıkçıklarım! Gelin!
Давайте сюда...
Bu taraftan.
Давайте, все сюда!
Hadi millet.
Давайте, сюда!
Hadi millet, hadi!
Давайте их сюда.
Getirin onları!
Ладно, давайте поставим сюда старое видео оборудование.
Pekala, eski video teçhizatını buraya getirelim.
- Давайте ее сюда.
- Buraya getirin.
Быстрее! Давайте их сюда! Давайте!
Çabuk, çabuk, gönder bana!
Давайте мне ваши деньги. Хей, идите сюда.
- Pekala, verin paraları.
Давайте поднимем сюда доски.
Şu gereksiz şeyleri çıkaralım buradan.
- Давайте свои локти сюда. - Ты испугался?
Bunu hala anlamadın mı?
Давайте это всё сюда, посчитаем.
Bu tarafa itin, hallederiz.
Давайте её сюда сейчас же.
Kamerayı hemen çalıştırın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]