Два билета перевод на турецкий
358 параллельный перевод
Закажите два билета.
Hemen iki bilet ayırtın. Hadi.
Мне нужно два билета до Парижа.
Paris'e iki bilet istiyorum.
Два билета первого класса до Берлина.
Berlin'e iki bilet. Birinci sınıf, yataklı.
- И достань мне два билета на ночной авиарейс.
Bu geceki uçağa iki bilet al.
- Два билета? А, два билета..
İki bilet mi?
- Два билета, сэр?
- 2 kişi mi efendim?
Могу поспорить на два билета, что знаю, сколько денег у вас в кассе.
Kasada ne kadar para biriktiğine dair 2 biletine bahse girerim.
Два билета.
İki Iütfen.
Я купила два билета в Чикаго.
Chicago'ya iki bilet almıştım.
Мне нужно два билета на "Зуд седьмого года".
Yaz Bekarı için iki tiyatro bileti istiyorum.
Вот, возьми деньги и купи два билета на автобус до Мексики
İşte biraz para. Meksika'ya iki otobüs bileti al.
Но у меня есть два билета на Sadhabar Ekadashi
Ama Sadhabar Ekadashi'yi izlemek için iki biletim var.
Я все забрала из гостиницы, когда нашла два билета.
İki bilet bulduktan sonra, oteldeki herşeyi taşıdım.
Два билета, амиго, до следующей станции.
İki bilet, amigo, sonraki istasyona.
Два билета. Он же может стать отчимом твоих детей.
Ama Julian, bu adam çocuklarının üvey babası olabilir.
Позвони ему в Рокка Пиццо и закажи два билета до Катании.
Rocca Pizzo'ya davet et Katanya uçağından da iki yer ayırt.
Достал два билета на Вана Клиберна. В Лчжниках, во Дворце спорта.
Van Cliburn konserine iki bilet bulmayı başardım.
Я зарезервировал два билета до Венеции.
Venedik'e iki kişilik uçak bileti ayırtmıştım.
Наверное, я смогу достать два билета через офис
Sanırım iki bilet bulabilirim
Два билета... на
İki bilet...
Чтобы быть здесь с тобой сегодня, я взяла два билета и отменила показ.
Bu gece senle burada olabilmek için iki uçuş yaptım ve bir defileyi kaçırdım.
- 264 доллара за два билета.
- İki bilet 264 dolar.
Я скажу, что нам нужны два билета.
İki bilet alacağımızı söylerim.
Два билета в Венецию.
Venedik'e iki bilet.
- Развитие твоих умственных способностей... поэтому я купила два билета в оперу.
- Pırıltılı beynini geliştirmek... Bu yüzden bu gece operaya bilet aldım.
Несколько бумажников, карманные часы, нитки, и два билета на сырный фестиваль, всё для вас, мой господин.
Bir kaç tane cüzdan, gösterişli bir cep saati diş ipi, hurmalı çikolata ve Feta Peyniri Festivali'ne iki bilet. Sizin için sahip.
"У меня два на опухоть Винслоу. Есть два билета."
"Winslow tümörüne iki biletim var."
и 12-й дозвонившийся получит два билета на выставку "Больших грузовиков" в Карсон Фейграундс. Вы увидите большой грузовик Дона Бодина "Бегемот."
Eğer arayan on ikinci kişiyseniz bu gece "Büyük Baba Don Bodine" nin kamyonu Behemoth'un yer aldığı Carson Fuarı'ndaki "Canavar Kamyon Extravaganza" için iki bilet kazanacaksınız.
Вы купите мне два билета первого класса по маршруту : Афины, Лиссабон, Мадрид и Шотландия.
Bana Atina, Lizbon, Madrid ve İskoçya'ya gitmek için birinci sınıf gidiş-dönüş bileti alacaksınız.
Возьми два билета.
İki bilet al.
Два билета.
İki bilet.
Два билета.
İki biletim var.
Возьмем два билета на "Аферу в Стокгольме".
"Stockholm Maceralarına" iki bilet alalım.
Это два билета до Шишмарева.
- Shishmaref için iki tren bileti. Bering Denizi'nde.
ќбещаю тебе неприкосновенность, " два билета на Ѕагамы. 'очешь поквитатьс € с л € йнфелдом?
Bütün ithamlardan kurtulur ve Bahamalar'a bir çift uçak bileti alırsın.
У него два билета в Париж и забронирован номер в отеле "Георг V"... с женщиной по имени Хелен Мосс.
Paris'e iki bileti ve Georges V Hotel'de rezervasyonu var. Helen Moss adlı bir kadınla.
Я совладелец турагенства и хочу, чтобы вы взяли вот эти два билета.
Bir turizm şirketinin ortağıyım ve... eğer kabul ederseniz, size şu iki bileti getirdim.
Я купил два билета на мюзикл "Парни и куколки".
Gönül Yolu'na iki biletim var.
Два билета на мюзикл " "Парни и куколки" ".
Gönül Yolu'na iki bilet.
Джордж, сбегай к Парагону и отдай Крамеру два билета, чтобы они могли войти.
George, Paragon'a git ve içeri girebilmeleri için Kramer'a iki bilet ver.
У тебя два билета.
İki bilet yedin.
И потом : они дали мне два билета на балет.
Ayrıca bale için 2 tane bilet verdiler.
- Дайте два билета.
İki bilet ver bana.
Я взяла два билета на самолет.
Size iki tane uçak bileti aldım.
У меня есть два билета на самолет и такси. Если ты не против.
Eğer gelmek istersen, dışarıda bekleyen bir taksi ve iki de uçak biletim var.
Два билета, Нью-Йорк.
İki bilet, New York.
Два, э, то есть, три билета до Центрального уголовного Суда, пожалуйста.
Yani, bu yeni anlayışla kalan ödemeler de var.
Два билета, пожалуйста.
İki tane, lütfen.
У нас два лишних билета.
Fazladan iki biletimiz var.
У меня два красавца-билета прямо здесь.
Burada iki nadide var.
Я купил два билета.
Biletleri ben aldım. Benim ve onun için.