Догадалась перевод на турецкий
477 параллельный перевод
- Как думаешь, она не догадалась?
- Sence anladı mı? - Hayır.
- Как ты догадалась?
- Nasıl bildin?
Как ты догадалась?
Nasıl tahmin ettin?
Я бы ни за что не догадалась.
Hayatta aklımdan geçmedi.
Как я не догадалась, что он здесь.
Burada olduğunu bilmeliydim.
Она догадалась сегодня.
Bu gün tahmin etti.
Если бы я знала, я бы догадалась, что с ним случилось.
Bilirsem ona ne olduğunu da bilirim.
Ты догадалась про ЛеРоя?
LeRoy'a olanları biliyor musun?
Если вам станет от этого легче, то для этого нужно отдать жертве пергамент так, чтобы она ни о чём не догадалась.
Eğer seni rahatlatacaksa söyleyeyim bir parşömen uzatılmalı ve kişi de onu bilmeden almalıdır.
Не говори, я уже догадалась.
Mecbur değilsin. Tahmin edebiliyorum.
- Надеюсь, она не догадалась.
- Acaba şüphelendi mi dersiniz.
Она догадалась, что ты влюбился в этот портрет?
Senin kendi fotoğrafına aşık olduğunu anladı, değil mi? Belki anlamıştır.
Кажется, только женщина догадалась об их положении.
Sanırım konumlarını tahmin edebilen tek kişi kızdı.
- Помню. А я и не догадалась, пока ты не сказал.
Bana sabah söylediğin ana kadar bilmiyordum.
Как же я раньше не догадалась?
Nasıl daha önce düşünemedim?
Надеюсь, она догадалась пойти домой.
Umarım eve gitmeyi akıI etmiştir.
Кажется, я догадалась. Вы беременны.
Sanırım tahmin edebiliyorum.
- Кажется, я догадалась.
- Bırak da çalışalım- - - O ne hinoğlu hindir.
Я сама бы не догадалась.
Kırk yıl düşünsem aklıma gelmezdi.
Догадалась.
Nasıl da anladın!
Не догадалась умереть попозже.
Nasıl olsa ölecekti.
Но я бы и так догадалась.
Ama tahmin ederdim.
Я не знаю.Я думаю, что догадалась-ты поздний тип.
Eee... gecikmeyesin.
И, будучи гениальным ученым,.. она догадалась, про мои интрижки на стороне.
Sonra onun cinliği tuttu ve, süslü bayanlarla düşüp kalktığımı öğrendi.
- Как ты догадалась взять Энди Диксона?
- Andy Dixon'ı seçmek nereden aklına geldi.
Она выносит мне деньги, про которые она догадалась потому что Хеллер приволок с собой саквояж, когда вернулся домой.
Heller geldiğinde elindeki çantayı görmüş. Paranın onda olduğunu düşünerek çantayı bana verdi.
Я так и догадалась.
Bak yanındayım.
Только когда вы бросили пистолет, Я догадалась, что произошло.
Revolveri yere attığınızı gördüm ; o zaman ne olduğunu anladım.
Как я не догадалась раньше?
Bunu nasıl anlayamadım?
- Она сама догадалась.
- Kendisi anladı.
По его хвостику и расшитой одежде я догадалась, что это был китаец.
At kuyruğundan ve nakışlı cüppesinden Çinli olduğu sonucuna vardım.
Я сама догадалась.
Kendim anladım.
Должно быть, она догадалась, что мы сняли значки.
İletişim rozetlerimizi çıkarttığımızı anlamış olmalı.
Знаете, я ужасно расстраиваюсь, если кто-нибудь пытается мне рассказать прежде чем я сама догадалась.
Biliyor musun, şayet biri bana tahminimden önce söylerse bozulurum. kendim bulmalıyım, anlıyor musun?
Как ты догадалась?
Nasıl anladın?
Как ты догадалась, что я соврала?
Yalan olduğunu nereden biliyorsun?
Ты сама догадалась?
Evet. Ben bir falcıyım.
Как ты догадалась?
Yani, nasıl anladın?
- А ты бы догадалась?
Tahmin edebilir miydin?
- Как ты догадалась, что будет "но"?
- Bir "fakat" olduğunu nasıl bildin?
Девочка была не из глупых. Догадалась, что от неё пытаются избавиться.
Tabii ki kız salak değil ondan kurtulmaya çalıştıklarını biliyor.
Роза... Как ты догадалась, что это не я сделал?
Rose... benim yapmadığımı nasıl öğrendin?
Я догадалась, что вы, неудачники, вляпаетесь в неприятности.
Şimdi bu iki zavallı başını belaya sokmak üzeredir dedim.
Как ты догадалась?
Nereden anladın?
Ни за что бы не догадалась.
Beni kandırabilirdiniz.
- Как я раньше не догадалась?
- Daha önce düşünmem gerekirdi.
Если Джессика догадалась, то скоро все узнают.
Eğer Jessica biliyorsa yakında herkes öğrenecektir.
Это фокус? А как ты догадалась?
- Bu bir numara mı?
Догадалась.
Tahmin ettim.
А ты догадалась?
Bizi bir araya getirmeye çalışma!
Ты хотел трахнуть меня, Бракс. Знаешь, как я догадалась?
Nasıl öğrendiğimi biliyor musun?
догадка 26
догадки 20
догадайся 170
догадался 64
догадываешься 49
догадались 22
догадайтесь 74
догадываюсь 237
догадывался 19
догадываетесь 29
догадки 20
догадайся 170
догадался 64
догадываешься 49
догадались 22
догадайтесь 74
догадываюсь 237
догадывался 19
догадываетесь 29