Догов перевод на турецкий
167 параллельный перевод
Купил нам хот-догов, так?
Bize sosisli sandviç aldı, değil mi?
Я съел пару хот-догов на треке.
Yarışta bir şeyler atıştırdım.
я хочу купить восемь хот-догов и восемь булочек дл € хот-дога.
Sekiz sosis ve yetmesi için sekiz sandviç almak istiyorum.
Мясо для хот-догов
SOSİSLİ SANDVİÇ ETİ
А как насчет хот-догов?
Ya yediğimiz o sandviçler?
Пора добавить хот-догов.
"La la la la la" Sosislinin silindirini ikmal etme zamanı.
Людям не по средствам есть в ресторанах, разве что в палатках по продаже хот-догов. Хотя и у них бизнес идет не очень.
Hiç kimse geceleri dükkan açamıyor, hot dog büfeleri hariç - onlar da fazla iş yapmıyor.
Там рядом магазин хот-догов и множество работающих в нем красивых девушек.
Markette çubukta hotdog satan kızlar çalışıyor.
Не могу поверить, что девушки из магазина хот-догов видели нас!
Çubukta hotdog satan kızların bizi gördüğüne inanamıyorum.
Когда я был маленьким, наша семья держала датских догов.
- Çocukken ailemizin vardı.
- Пожалуйста, восемь хот-догов!
Biz sekiz tane sosisli istiyoruz. Teşekürler.
Не просто хот-дог. А от Мэнни. Лучший из хот-догов.
Manny'in sosisleri en iyisi.
Пожалуйста, не толкайтесь, хот-догов всем хватит.
İtişmeyin! Herkese yetecek kadar hotdog var!
Ты шутишь, после всех этих хот-догов?
Şaka mı yapıyorsun? O sosislilerden sonra...
Ну, я думал, мы начнем наш вечер с поедания хот-догов на скорость.
Pekala, gecemize bir sosisli... yarışması ile başlamayı düşündüm.
Ну, не знаю. Разве мы объелись сильней, чем во время Великого Истребления Хот-Догов в 99-м?
Bilmem. 99 yılındaki büyük Altı Bayrak sosisli yarışmasındaki yediklerimizden daha tok muyuz?
Суп из хот-догов!
Sosis çorbası!
Хватит уже хот-догов!
Artık sosis istemiyorum!
Я вчера съел 14 хот-догов!
Daha dün 14 sosis yedim!
Почему из пакета где лежит 10 хот-догов тебе хватит 8 штук?
niye bir sosis paketinde 10 sosis olması gerektiğine rağmen her paketten sadece 8 sosis çıkar?
- Конечно, но после хот-догов и пары пива ты не так запоёшь.
İki tane büyük sosisli ve birkaç biradan sonra farklı düşünürsün.
Как я могу доверять человеку который не ест старомодных американских хот-догов?
Eski tarz Amerikan sosisli yemeyen bir adama nasıl güvenebilirim?
Джо Орамас ведет прямой репортаж из Эмпориума хот-догов Великолепного Франка.
Ben Joe Oramas, Frank'ın dev Hot Dog Krallığından canlı yayındayız.
Кларк собирается пробежаться до Метрополиса и захватить несколько Шарк Догов со стадиона.
Clark Metropolis'e koşup stadyumdan Shark Dogs alacak.
Хочешь сказать, что Кларк потратит шесть часов сидя за рулем, чтобы привести пару хот догов?
Yani Clark altı saat araba kullanıp birkaç sosisli almaya mı gidecek diyorsun?
... Продавцы хот-догов и охрана на вышках - это чудесное сочетание очевидно оценили и зрители!
Sosisli sandviç satıcıları, güçlü nişancılar, seviyorum bu uyumu. Ve görünüşe göre fanatikler için de öyle.
Последняя Рождественская вечеринка, Сестра Каттлер принесла вам парочку тех маленьких хот-догов.
Son yılbaşı partisinde, Hamşire Cuttler sana o küçük sosislilerden uzattı.
Мы не можем вернуться за Наталией, человеческим существом, но у нас есть время для хот-догов?
Natalya için, bir insan için geri dönemedik ama sosisli yiyecek vaktimiz var mı?
Ну же, давайте сожрем несколько хот-догов!
Hadi, gidip sosisli yiyelim!
Так, когда ожидать уплаты догов?
Ödemeyi ne zaman alabilirim?
От хот-догов? Сигарет? Взрывчатки?
- Hotdog, sigara, patlayıcılar mı?
У меня тут пара хот-догов осталась. Есть хочешь?
Biraz sosisim var, aç mısın?
- Я надеюсь, это не продавец хот-догов.
Umarım sosis satan adam değildir.
Джеки, не хочешь хот-догов?
Jacky, sosisli sandviç ister misin?
В прошлом году ей дала прикурить одна тёлка... которая съела 50 хот-догов за три секунды.
Hayır. Geçen sene şu kadın onu yenmişti. 3 saniyede 50 sosisli yemişti.
Дай мне 411 корн-догов.
Ben mısır soslu istiyorum.
Парочка моих лучших хот-догов, на дом.
Benden size birkaç sosisli.
Просто иди и принеси нам парочку твоих вкусных хот-догов.
Sen bize şu lezzetli sosislilerden getirsene.
Итак, я возьму пять хот-догов.
5 sosisli alacağım.
Простите, лейтенант, но никаких больше бесплатных хот-догов.
Bakın, üzgünüm teğmen ama başka bedava sosisli vermeyeceğim.
У Фрэнка есть дела с определённым продавцом хот-догов... и я думал, если что-нибудь плохое... случилось бы с одной из его тележек...
Frank sosislileri belli yerlerden alıyor. Düşünüyordum da o sosisli arabalarından birinde kötü bir şey olsaydı...
Ребятки, вы похожи на пару хот-догов.
Halinize bakılırsa sizi sosislilerin üstüne sıkmalı.
Не выпьешь это, парни в тюрьме накормят тебя кучей хот-догов.
Eğer bunu içmezsen, hapishanedeki çocuklar seni bir sürü sosisle besler.
Клянусь стопкой сырных хот-догов.
Yemin ederim.
мои деньги, деньги моего отца, все деньги наших инвесторов, деньги поставщика хот-догов.
... yatırımcımızın parasını, otoparkçının parasını,.. ... sosisçinin parasını. Var olduğundan bile haberim olmayan bir parayı kaybettim.
Вы едите слишком много хот-догов.
Çok fazla sosisli yiyorsun.
Никаких хот-догов и напитков.
Ne sandviç, ne de içecek verin.
И разогреем им хот-догов... может быть.
Birazcık sosisli hazırlarız, o da belki.
А вот кому хот-догов!
Sosisli sandviç alın.
Так! Мне шесть хот-догов, шесть кол и лучшего звукорежиссера-раздолбая на свете!
Evet, 6 sosisli sandviç, 6 kola, ve bu işteki en iyi ses programcısını istiyorum.
Послушай в пакете для 10 хот-догов но нужно только 8 причина в том что всегда нужно больше хот-догов поэтому неважно сколько раз ты проиграл или победил Почему?
dinle niye bir sosis paketinde 10 sosis olması gerektiğine rağmen her paketten sadece 8 sosis çıkar?
договорились 4107
договор 88
договоримся 65
договорился 16
договориться 36
договоримся так 18
договаривались 22
договаривай 30
договор 88
договоримся 65
договорился 16
договориться 36
договоримся так 18
договаривались 22
договаривай 30