Договаривай перевод на турецкий
62 параллельный перевод
Начал - договаривай!
Şimdi susamazsın.
Договаривайся с киликийцами.
Korsanlarla iş birliği yap.
Давай, договаривай!
Ne düşünüyorsan söyle!
- Идемте, Джим. Нет, договаривай.
- Haydi, Jim.
Договаривай. - Я хочу все услышать.
Haydi, sonunu duymak için bekliyorum.
Не зли меня. Если нужен Сван, звони и договаривайся о встрече.
Eğer Swan'ı görmek istiyorsan, ara ve randevu al.
Если хотите уйти отсюда, договаривайтесь со мной.
Buradan gitmeye niyetiniz varsa, konuşacağınız adam benim.
- На будущее, договаривайся заранее.
- Bir dahaki sefere önce randevu al. - Olsun.
И договаривайся о встрече заранее.
Randevu alın.
Договаривай.
Hikayeni bitir.
Давай, Дарья, договаривай, что ты хотела сказать.
Hadi ama Daria, ne diyordun?
Какие 6? Вы уж договаривайте.
Lütfen bu cümleyi tamamla.
Если ты отказываешься повзрослеть и нагреть свою страховую компанию иди договаривайся с малиновым Гольфом.
Eğer yetişkin biri gibi sigorta firmasını dolandırmayı kabul etmiyorsan bu işi kızıl Golf ile çözmelisin.
Договаривай.
İlan et.
Ну, договаривай?
Neden bize bilmediğimiz bir şey söylemiyorsun?
- Нет уж, начал - так договаривай.
Hayır, konuyu sen açtın dostum. Kim o?
- Нет, нет, договаривай, раз уж начал.
- Hayır hayır. Ne diyecektin, tamamla.
Вот и договаривайся!
Bu işi hallet!
Договаривайтесь сами, из вас выйдет очень красивая пара.
Kendi aranızda konuşup güzel bir çift olun.
договаривайс € о встрече в загсе, и это будет там
Belediyede bir randevu al, hepsi bu kadar.
Иди, договаривайся, я пока взбодрюсь.
Gir pazarlığını yap. Ben de kendime geleyim.
- Иди, договаривайся, давай.
Git yap. Yap.
Договаривайся с ямайцами.
Jamaikalılarla konuş.
Ну, Бобби, звони людям Вадима и договаривайся.
Tamam o zaman, Bobby sen Vadim'in adamlarını arayıp işi ayarla.
Ну, ты давай, всё договаривай.
Vay, Lois. Hiçbir şeyden çekinmemişsin.
Договаривай, Кристин!
Ne? ! Neyin, Christine?
Давай, договаривай!
Hadi, söylesene.
Давай, договаривай, детка.
Hadi, çıkar ağzındaki baklayı Bols.
Договаривай уже.
Durmak için çok geç.
Договаривай.
Söyle.
Договаривай.
Söyle haydi.
Ну давай, договаривай.
Hadi şimdi konuşmanı tamamla.
- Договаривайся.
- Tarihi hallet, dümbelek.
Тогда звоните покупателю и договаривайтесь с ним.
Alıcıyı arayın.
- Нет, договаривай.
Ben... - Hayır, söyle.
- Нет, договаривай.
- Hayır, cümleni bitir.
Так что, либо договаривайтесь, либо покупайте торт в другом месте.
Ya anlaşmanın yolunu bul, ya da pastayı başka yerden al.
Договаривайтесь с ним на завтра, если хотите.
İsterseniz yarına sıra alın tekrar.
Сама договаривайся.
Kendin konuşabilirsin.
Договаривай.
Söyleyebilirsin.
Тогда договаривайтесь с Уиллом.
O halde gidin Will ile anlaşın. Ona söyleyin.
Давай договаривай, Митчел.
Ne, Mitchell?
Договаривай.
Ne diyecektin?
- Договаривайся.
- Ayarla. Ben giderim.
Договаривай, Гэри.
Mantıklı ol Gary.
Договаривайтесь, а меня поставите в известность.
Aranızda kararlaştırın, kararınızı da bana bildirin.
Договаривайте.
Aklından ne geçiyorsa söyle.
С ним и договаривайтесь.
Onunla siz anlaşın.
- Давай, договаривай.
- Eğer böyle bir yeteneğim olsaydı... ve sana benzeseydim... - Devam et, bitir cümleni.
Договаривай.
Devam et.
Договаривай.
Bitir cümleni.
договорились 4107
договор 88
договоримся 65
договорился 16
договориться 36
договоримся так 18
договаривались 22
догов 129
договор 88
договоримся 65
договорился 16
договориться 36
договоримся так 18
договаривались 22
догов 129