Его тело перевод на турецкий
2,012 параллельный перевод
Я имею в виду... где его тело.
Cesedini sormuştum.
Кровь перестанет циркулировать, и его тело начнет разлагаться.
Kan akışı durur ve vücudu çözünmeye uğrar.
Если Клаус действительно начал нашу кровную линию нам надо спрятать его тело прежде, чем Аларик найдет его и убьет, а мы все умрем.
Eğer bizim soyumuzu yaratan Klaus ise cesedini saklı tutmalıyız yoksa Alaric onu bulup öldürür hepimizin de sonu gelir.
Его тело было найдено ниже по реке у Траппа эти утром.
Cesedi bu sabah Thrupp nehrinin kıyısında bulundu.
Они сбросили его тело в неглубокую яму, чтобы он мучился вечность... и вбили ему в сердце деревянный кол, чтобы его неупокоенная душа не блуждала.
Sonsuza kadar rahat etmemesi için, cesedini dar bir çukura gömmüşler. Ruhunun dünyada dolaşmasını engellemek için, kalbine bir kazık çakmışlar.
Зачем вы поместили туда его тело?
Neden onun cesedini orada bıraktın?
Мы нашли его тело этим утром.
Cesedini bu sabah bulduk.
Что ж, если мы не можем найти его тело, тогда может... Может то, что он расследовал, приведет нас к его убийце.
Eğer cesedini bulamıyorsak, belki de araştırdığı şeylere bakmak bizi katile yönlendirebilir.
Когда мы закапывали его тело в землю, у него зазвонил телефон. Знаешь, что это означает?
Cesedini gömerken telefonu çaldı.
Но его тело... У него такие мускулы!
Ama vücudu acayip kaslı.
Сжигая его тело, чтобы оно выглядело вашим.
Kendi bedeninmiş gibi görünsün diye onu yakmak.
Спрятал его тело в том же месте.
Cesedi de aynı yere attı.
А во время борьбы с Роном, этот фрагмент переместился на его тело
Ron da boğuşma sırasında parçanın üstüne yuvarlanmış ve ona geçmiş olabilir.
А потом его тело обмякло. И стало тяжелым.
Sonra vücudu gevşeyip ağırlaştı.
Его тело найдено управляющим, Мистером Ллойдом Марром.
Cesedi apartman yöneticisi Mr. Lloyd Marr tarafından bulundu.
Стоит верблюду сунуть нос в шатёр, вскоре там окажется и его тело.
Ya da ordu fazlası bir mont ve aşırı göz farı olan kızı bulabilir onu tek başına alabilirsin. Onu ekstazi için aramakla tehdit edersen sana sorun çıkarmaz. Melissa'nın nerede olduğunu bilmiyorum.
Узнаю, что ему нужно... может он хочет, чтобы я нашла его тело, или... еще что.
Ne istediğini soracağım - eğer bedenini bulmamı isterse...
И потому его тело осталось живым.
Böylece vücudunu hayatta tutmuştur.
Его тело переполнено избыточными фосфатами, калием, кислотами, всеми видами ракового мусора.
Vücudu fazlalık fosfat potasyum, asit ve her çeşit kanserli atıkla doldu.
Это было всё его тело.
Tüm vücudu yukardaydı.
Я обыскал его тело, но тот, кто меня вырубил, забрал Голубую Бабочку.
Ceplerini falan aradım ama beni kim bayılttıysa Mavi Kelebek'i de alıp kaçmıştı çoktan.
Нужно похоронить его тело.
Tychos'u toprağa gömeceğim.
Копы нашли его тело этим утром.
Polisler cesedi bu sabah bulmuş.
Но чтобы это сделать, нам нужно его тело.
Bu tören için vücudunun elimizde olması gerekir.
Его тело измученное.
Adamın vücudu maffolmuş.
Его тело начнет отравляться к вечеру.
Onun vücudu bu öğlene doğru zehirlenir.
Как это его тело не привезли?
Ne demek ceset gelmedi?
Хочу ли я подвергать его этому ужасу постоянных вмешательств, ломая ему рёбра, накачивая его тело лекарствами, унижая его достоинство, если он всё равно умрёт?
Gerçekten onu bir dizi müdahalelere, kaburgalarının kırılmasına vücudunun ilaçlarla dolmasına yapılan her müdahalede acaba öldü mü diye düşünmek istiyor muyum?
Генри Дункан, 42 года, его тело прибило к берегу.
Adı Henry Duncan, 42 yaşında, cesedi kıyıya vurmuş.
Затем его тело перевернулось.
Sonra vücudu ters dönmüş.
Кто-то убил Бёрна и использовал его тело, чтобы пометить территорию.
Birileri Bryne'i öldürdü ve cesedini bölgeyi işaretlemek için kullandı.
Его тело было найдено на обочине.
Ceseti yolun kenarında bulunmuş.
Растворим его тело в ванной с кислотой?
Cesedini, asit dolu küvette mi eriteceksin?
Я должен видеть его тело.
Bedenini görmem gerekiyor.
Его тело нашли плавающим в Кайзерграхт-канале три недели назад.
Cesedi üç hafta önce Keizersgracht kanalında bulunmuş.
Я нашел его тело в его машине за границами резервации.
- Onun cesedini arabasında bölgenin dışında buldum.
И надеялся найти здесь только его тело.
Sadece onun cesedini bulmayı bekliyordum.
Я видела его тело.
Cesedini gördüm.
Я тот, кто тащил его тело вверх по пляжу.
Onun vücudunu plajdan yukarı sürükleyen bendim.
Я видел Коллинза, когда привезли его тело.
Hayır, Collins'i gördüm, cesedini tanımladık.
Я видел, как душа его покинула тело.
Ruhunun bedenini terk ettiğini görebiliyordum.
Повезло, что он нашёл его до того, как тело попало на свалку, иначе бы оно никогда не было найдено.
İyi ki çöplüğe gitmeden fark etmiş, yoksa hiç bulunamayabilirdi.
Я хочу, чтобы ты знал, что если со мной хоть что-нибудь случится или если когда-либо найдётся тело твоего дружка, то агент ФБР, стоящий за моей спиной, получит этот телефон, который приведёт его к тебе.
Bana bir şey olursa ya da arkadaşının cesedi bulunacak olursa orada bulunan FBI ajanı bu telefonu alacak ve seni bulacak.
- Я могу положить тело в свою машину и увезти его куда-то, и спрятать где его никто никогда не найдет.
Arabamla kimsenin bulamayacağı bir yere götürüp atarım.
А человеческое тело, когда ты его продаешь на черном рынке, стоит в таком виде четверть миллиона долларов.
İnsan bedeni, karaborsada böyle satınca yarım milyon dolar civarında ediyor.
Застрелили его на кухне, оттащили тело в гараж.
Onu mutfakta öldürüp, cesedini garaja kadar sürüklemiş.
- Никаких признаков, что тело тащили, не похоже, чтобы его здесь сбросили, а значит, на нее напали прямо здесь.
Veya cesedin etrafında kan damlası. - Sürüklenme işareti yok. Yani saldırının tam burada olduğunu onaylayan bir hareket yok.
Конечно, если у тебя есть её телефон, и его можно разлочить отпечатком пальца, а тело еще в морге...
Tabii telefon elinde olsaydı ve parmak iziyle açılsaydı ceset hâlâ morgda olduğundan...
Я рад, что тебя там не было. потому, что тот, кто забрал тело имярека, не стал бы раздумывать перед тем, как навредить любому, вставшему на его пути.
Orada olmadığına sevindim çünkü o cesedi morgtan alan adamlar yollarına çıkan birinin canını yakmaktan çekinmeyecek adamlardır.
Его тело было найдено в сотне ярдов отсюда. Это Брэндон Коруба.
Bu Brandon Koruba.
Да, Тео украл антифриз из его машины и поджег тело.
Evet, Theo cesedi yakmak için antifrizleri çalmış.
тело 376
телохранитель 87
тело христово 88
телом 22
тело спит 25
телониус 36
его тут нет 137
его там нет 236
его так зовут 37
его там не было 128
телохранитель 87
тело христово 88
телом 22
тело спит 25
телониус 36
его тут нет 137
его там нет 236
его так зовут 37
его там не было 128