Естественные причины перевод на турецкий
29 параллельный перевод
Кинг считает, что это естественные причины.
Dr. King, doğal nedenlerden diyor.
Мне кажется, что смерть моей матери вызвали естественные причины.
Bana öyle geliyor ki, annemin ölümü doğal sebeplerden ötürü olabilir.
"Естественные причины"
"Doğal nedenler."
В свидетельстве о смерти парня написано "естественные причины".
Bu adamın ölüm belgesinde doğal sebeplerden öldü yazıyor.
Пациент 4, в свидетельстве о смерти написано "естественные причины", но... детектив.
Hasta 4 Ölüm belgesine göre doğal yollardan ölmüş. Ama dedektif.
В свидетельстве о смерти написано "естественные причины",
Belge de doğal sebeblerden ölüm diyor.
Только привезли. 67 лет, естественные причины.
Yeni geldi. 67 yaşında, doğal sebepler.
Значит мы ищем естественные причины?
Doğal sebeplere mi bakacağız?
– Только что поступил. 67 лет, естественные причины.
Yeni geldi. 67 yaşında, doğal sebepler.
Вы же слышали. Естественные причины.
Haberleri duydunuz, doğal sebeplerden dolayı olmuş.
Естественные причины.
Doğal sebepler.
Естественные причины.
Doğal sebeplerden öldü.
И это подпадает под естественные причины.
Bu doğal ölüm sebebi olarak sayılır.
И, как я уже говорила ранее, они редко делают вскрытие, в случае неизлечимых болезней, врачи заверяют естественные причины смерти.
Ayrıca daha önce de belirttiğim gibi nadiren otopsi uyguluyorlar. Tedavi edilemeyen hastalıklar olduğu için doktorlar doğal ölüm olarak kabul ediyor.
"Естественные причины".
"Doğal nedenler."
Так если это был судорожный припадок, возможны естественные причины?
Yani nöbet geçirmişse bu doğal bir ölüm olabilir mi?
- Я считаю, естественные причины.
- Ben doğal sebepler diyorum.
Если то, что я разозлился и сделал глупость - это естественные причины, то да.
Beni sinirlendirip aptalca şeyler yapmak doğal sebeplerse evet, doğal sebeplerden.
Хотя Белый Дом ссылается на естественные причины смерти первой леди Джулии Девор, у нас есть неподтвержденные данные, что ФБР задержало Фрэнсиса Гибсона.
Beyaz Saray First Lady'nin ölümünün doğal sebeplerden olduğunu açıklasa da doğrulanmamış bilgilere göre FBI, Francis Gibson'u gözaltına almış durumda.
Естественные причины.
Doğal bir sebep.
На первый взгляд - естественные причины.
İlk izlenim, doğal nedenler.
Естественные причины и несчастные случаи.
Doğal nedenler ve kazalar.
Естественные причины?
Doğal sebepler mi?
Что значит "естественные причины"?
Ne doğal sebebi ya?
Естественные причины?
Doğal nedenler?
Местный следователь списал это на естественные причины, но странность в том, что ломбард ограбили в день его смерти.
Adli tabibin raporuna göre doğal sebepler diyor. Ama garip olan şu ki, tefeci dükkanı öldüğü gün soyulmuş.
Если для этого были естественные причины, значит, при вскрытии что-то упустили.
Ölümü doğal sbeplerdense akla yatkındır.
- Чтобы исключить естественные причины.
- Ne için?
Знаете, если бы они не обнаружили тела, сгруппированные вот так, я бы решил, что причины смерти естественные, но..
Eğer cesetleri hep birlikte bulmamış olsalar buna doğal sebeplerden derdim ama...