За этого его убили перевод на турецкий
36 параллельный перевод
Из-за этого его убили?
Bu nedenle mi öldürüldü?
- И из-за этого его убили?
- Bu yüzden mi öldürüldü?
Он отказался, за этого его убили, и тогда им пришла в голову чудесная идея пробраться в морг и выкрасть тело Юсефа.
Reddedince sonu ölüm oldu. Adamın aklına morga girip Yusef'in bedenini çalmak gibi harika bir fikir geldi.
Он звонил Дэнни предупредить, и из-за этого его убили.
Daha sonra Danny'i uyarmak için aramaya kalktığı anda öldürüldü.
И может из-за этого его убили.
Bulaştığı şeyde onu öldürmüş olabilir.
Итак, участковый утверждает, что это самоубийство, но вы думаете, что он украл бриллиантов на 40 миллионов, и из-за этого его убили?
Olay bölgesindeki dedektif bunun intihar olduğunu söylüyor ama sen kırk milyon dolarlık elmas çalıp ardından öldürüldüğünü mü düşünüyorsun?
Так что мы думаем? Катлер... он поехал туда в поисках этих вымерших растений, нашел их, и как-то из-за этого его убили?
Cutler bitkiyi bulmak için oraya gitti buldu ve bir şekilde öldürüldü mü yani?
Она говорит, что из-за этого его убили?
Bu yüzden mi öldürüldüğünü söylüyor?
Будем надеяться, не из-за этого его убили.
Umarım, ne onu öldürten değildir.
Что, если Хэтчер нашел доказательство существования этого мифа и из-за этого его убили вместе с заместителем директора ФБР, которому он собирался это доказательство предъявить?
Peki ya Hatcher bu efsaneye dair bir kanıt bulduysa ve bu onu ve kanıtı teslim eğeceği FBI Müdür Yardımcısının ölümüne neden olduysa?
Из-за этого его убили?
Bununla mı öldürülmüş?
Из-за этого его убили?
Onu öldüren bu mu?
Из-за этого его убили?
O yüzden mi öldürüldü?
- Думаю они убили его из-за этого.
- Onu bu şey yüzünden öldürdüler.
Вы думаете его убили из-за этого?
Bu yüzden öldürüldüğünü mü düşüyorsunuz?
Я думаю, он подобрался слишком близко, и, думаю, из-за этого убили его и ранили меня.
Sanırım çok yaklaştı ve bu da onun öldürülmesine ve benim vurulmama sebep oldu.
Я думаю, он приблизился слишком близко, и я думаю из-за этого убили его и ранили меня.
Sanırım çok yaklaştı ve bu da onun öldürülmesine ve benim vurulmama sebep oldu.
Но за день до этого его жену и маленькую дочку убили...
Ancak programımız gerçekleşmeden bir gün önce eşiyle kızı cinayete kurban gitti.
И кто-то обыскал кабинет священника, тем вечером его убили именно из-за этого.
Öldürüldüğü gece katilin evde aradığı şey de tam olarak buydu.
Думаешь, его убили из-за этого всего?
Bütün bunlar yüzünden öldürüldüğünü mü düşünüyorsun?
он помогал нам по делу, и что бы он не нашел, его убили из-за этого.
Bir dava üzerinde bize yardım ediyordu. Ve ne bulduysa bu ölümüne sebep oldu.
Но из-за этого его убили.
- Ama öldürüldü.
Вьетконговцы пришли за ночь до этого и убили его родителей.
Vietkong önceki gece gelip ailesini öldürmüştü.
– Возможно, что его убили из-за этого.
Bu yüzden öldürülmüş olması muhtemel. - Ne?
Может, из-за этого его и убили.
- Belki de bu yüzden onu öldürdü.
Его убили за день до этого.
Bir gün önce öldürüldü.
Некто звонил Саймону Кану с этого номера за полчаса до того, как его убили.
Biri Simon Kahn'ı ölümünden yarım saat önce bu numaradan aradı.
мы с Айрис приняли Барри, когда ему было 11. И он стал жить с нами, потому что его мать убили, а его отца из-за этого посадили в тюрьму.
Iris ve ben, Barry 11 yaşındayken onu yanımıza aldık ve bizimle yaşamaya başlama sebebi annesinin öldürülmesiydi.
Слушай, я знаю, что Дэнни работал на Лаури, и из-за этого, скорее всего, его и убили.
Bak, Danny'nin Lowry için çalıştığını biliyorum ve ölümüne bu sebep olmuş olabilir.
Подробностей я не знаю, но, если убили его из-за этого, то будут и последствия.
Detayları bilmiyorum, ama eğer onu öldürtseydim bunun sonuçları olurdu.
И его вместе с парнем агента Петерсон из-за этого убили.
O ve Ajan Patterson'ın erkek arkadaşı bu yüzden öldürüldü.
Есть вероятность, что из-за этого его и убили.
Anlaşmazlık olanlar yüzünden olabilir.
Но предполагаю, что бы это ни было, из-за этого его и убили.
Ancak, her ne varsa öldürülmesinin sebebi çıkacaktır.
И если вы считаете, что его убили из-за этого, вам нужно поговорить с его женой.
Eğer öldürüldüğünü düşündüğünüz için buradaysanız, eşiyle görüşmenizi öneririm.
Похоже, что вы даже не уверены что его убили из-за этого, не говоря уже почему.
Nedeni şöyle dursun, onu öldürenin bu olduğundan bile emin değil gibisiniz.
за этого 2633
за этого человека 20
за этого парня 36
за этого дела 29
его убили 338
его убили из 27
за это я тебя и люблю 25
за это стоит выпить 20
за это время 27
за это я выпью 48
за этого человека 20
за этого парня 36
за этого дела 29
его убили 338
его убили из 27
за это я тебя и люблю 25
за это стоит выпить 20
за это время 27
за это я выпью 48
за это надо выпить 32
за это 217
за этой штуки 19
за эти годы 18
за этой дверью 23
за этой 19
за эти 42
за этим 27
за это 217
за этой штуки 19
за эти годы 18
за этой дверью 23
за этой 19
за эти 42
за этим 27