Забудь о них перевод на турецкий
78 параллельный перевод
Если ты питаешь себя глупыми мыслями, что я заинтересовался тобой, то забудь о них.
Seninle ilgilendiğim gibi aptalca bir düşünceye kapıldıysan unut gitsin.
Забудь о них! Или мне их отослать матери аббатисе?
Ya Anarahibeye duysaydı?
- Забудь о них?
- Çizelgeleri unut, olur mu?
Забудь о них.
Geçti artık.
Забудь о них.
Bu beyleri boş ver.
Я имею в виду, что для них это очень многое значит. Забудь о них сегодня.
Köse Lord'a gelince, onunla görüşeceğiz.
Забудь о них.
Salla onları.
Забудь о них.
Boşver.
Черт с ними. Забудь о них.
Canları cehenneme.
Черт с ними. Забудь о них.
Unut gitsin onları.
Забудь о них, Дугал.
Onları unut gitsin Dougal.
Забудь о них.
O köpekleri boş ver.
Перестань! Забудь о них!
Unut onları.
Забудь о них.
Unut o çocukları.
Если тебя мучают дурные предчувствия, забудь о них, Джек.
Şüphelerin olabilir, ama bunlara inanmaya başlama.
Забудь о них.
- Unut onları.
Забудь о них.
Unut onları.
Забудь о них, Венди.
Onları unut Wendy.
Забудь о них.
Onu karşıma oturttun.
- Забудь о них.
- Boşver onları.
Слушай, забудь о них, ясно?
Bırak şimdi onları, tamam mı?
Забудь о них!
Boşver!
— Забудь о них.
- Boş ver.
- Забудь о них!
- Notları unut!
Просто забудь о них и все, ладно?
Sadece- - sadece unut gitsin, tamam mı?
Просто смотри, куда едешь, и забудь о них.
Sadece yola bak ve bu şey yokmuş gibi davran.
- Слушай... когда в следующий раз подумаешь о манерах, забудь о них, и всё.
- Dinle. Bir dahaki sefer bu tip hareketlerden çekinme.
Забудь о них и говори с ним о его будущем. Напомни ему, что боль пройдет.
Hislerini göz ardı edip, ona geleceğinden bahsetmeli ve ona tüm acılarını geride bırakmak için bir adım kaldığını hatırlatmalısın.
Забудь о них.
Her şeyi tek başıma nasıl yapacağım?
Не все, но как только это стартует, забудь о них, понял?
Hepsini aynı anda yapamam ya. Böyle bir şeyi bıraktın mı unutursun.
Забудь о них.
Geç onları.
Забудь о них.
Boş ver onları.
Забудь о них.
Onlarla için endişelenme.
- Нет, забудь о них.
Hayır, hayır. Onları bir unut.
Окей. Тогда забудь о них.
Tamam. unut gitsin öyleyse.
Забудь о них, подруга. Они выпадают из картины.
Adamım, onları unut, onlar resmin dışında.
Сегодня забудь о них.
Lost'u bugün düşünme.
- Забудь о них!
- Boş ver onu!
Забудь о них, поедем со мной.
Unut hepsini. Benimle gel.
Забудь о них на секунду.
Bir an için onları unut.
Забудь о них! Пошли!
- Boşver gitsin.
Забудь о них!
Alış artık!
- Забудь о них.
- Boş ver.
Забудь о них. Это твоя идея?
Bana fikrinden bahset.
Забудь о них!
Olmak zorunda değil.
Всем плевать, забудь о них.
Sadece sen.
Я тебе говорил, Джек, забудь о театре, у них нет денег.
Sana söyleyip duruyorum, Jack. Tiyatroda para yok.
Эй, ну, все, забудь ты о них.
Onları unut gitsin. Biz maça gidelim.
Забудь об этом, я не хочу разговаривать о них.
Boş ver. Konuşmak istemiyorum.
Но свои допотопные фразочки "Ой, я в таком кайфе, это гениально, мы зажгли" - забудь, потому что у меня от них рвотные позывы.
"Gezdik, yaptık, ettik" gibi zamanı geçmiş konuşma üslubunu bırak.
Да, забудь о них.
- Evet.
забудь о нем 108
забудь о нём 79
забудь обо всем 33
забудь обо всём 30
забудь об этом 1320
забудь обо мне 60
забудь о ней 122
забудь о прошлом 27
забудь о том 73
о них 50
забудь о нём 79
забудь обо всем 33
забудь обо всём 30
забудь об этом 1320
забудь обо мне 60
забудь о ней 122
забудь о прошлом 27
забудь о том 73
о них 50
нихуя 49
нихуя себе 31
нихрена себе 54
нихрена 33
нихера себе 29
нихал 24
забудь все 52
забудь всё 37
забудь 3530
забудь ее 23
нихуя себе 31
нихрена себе 54
нихрена 33
нихера себе 29
нихал 24
забудь все 52
забудь всё 37
забудь 3530
забудь ее 23
забудь её 23
забудьте все 21
забудьте всё 16
забудь меня 34
забудьте 722
забудешь 18
забудь его 44
забудь это 146
забудем 108
забудь про него 29
забудьте все 21
забудьте всё 16
забудь меня 34
забудьте 722
забудешь 18
забудь его 44
забудь это 146
забудем 108
забудь про него 29
забудь то 16
забудь про это 51
забудь про них 17
забудь про деньги 16
забудь уже 32
забуду 22
забудьте это 23
забудь про это 51
забудь про них 17
забудь про деньги 16
забудь уже 32
забуду 22
забудьте это 23