Закрой свои глаза перевод на турецкий
43 параллельный перевод
Закрой свои глаза!
- Gözlerini kapat!
Закрой свои глаза.
Kapat gözlerini.
Закрой свои глаза!
Kahrolası gözlerini kapat!
Закрой свои глаза.
Gözlerini kapat.
Дэш, закрой свои глаза!
Dash, Gözlerini kapat!
Прошу, прошу, поцелуй. И закрой свои глаза... Потому что пляж так отвлекает.
Lütfen, lütfen öp, ama gözlerini kapat çünkü kumsal dikkatimi dağıtıyor.
А теперь, закрой свои глаза и подумай о Англии.
Şimdi gözlerini kapa ve vazifeni yap.
Закрой свои глаза. Доверься мне.
Gözlerini kapat.
Просто закрой свои глаза, Чарли.
Gözlerini kapat, Charlie.
Должен признать, когда я услышал, что это ты, я решил явиться сам. Закрой свои глаза.
Gözlerini kapat.
- Закрой свои глаза.
- Kapa gözlerini.
Так что закрой свои глаза.
Kapa bakalım gözlerini.
Закрой свои глаза и я положу их тебе на руку, и потом просто попробуем и увидим, сможешь ли ты найти его местоположение.
Gözlerini kapatacaksın, ben bunları eline koyacağım. Nerede olduğunu hissedebilecek misin onu deneyeceğiz.
Теперь закрой свои глаза. Сосредоточься.
Şimdi gözlerini kapa, dikkatini topla.
Закрой свои глаза.
Kapa gözlerini.
Закрой свои глаза.
Gözlerini kapa.
Закрой свои глаза.
Gözlerini kapatacaksın.
Когда это произойдет, закрой свои глаза и подумай об Эмбер.
Ne olursa olsun gözlerini açmayacaksın. Amber'i düşün.
Анжела, теперь я хочу, чтобы ты закрой свои глаза, хочу, чтобы ты рассказала мне о лучшем моменте своей жизни, первое, что на ум приходит.
Angela, şimdi gözlerini kapatmanı ve bana, hayatındaki en mutlu anı söylemeni istiyorum aklına ne gelirse.
Тогда закрой свои глаза и отправляйся на Гавайи!
O zaman gözlerini kapat ve Hawaii'ye git!
Закрой свои глаза.
- Gözlerini kapalı tut.
Закрой свои глаза для моей нежности...
"Kapa gözlerini kucağım için..."
♪ Закрой свои глаза ♪
Kapa gözlerini.
- Закрой свои глаза.
- Kapat gözlerini.
Просто закрой свои глаза, закрой их.
Sadece gözlerini kapat, kapat gözlerini.
Он закрыл свои глаза и сказал : Я не интересуюсь вашим влагалищем, Закройте это.
Gözlerini kapadı : "Düşünme bile, senin vajinanla ilgilenmiyorum, kapat onu."
- Закройте свои глаза.
Gözlerini kapat.
Тогда закрой свои проклятые глаза.
O zaman kapat o sikik gözlerini!
- Закройте свои глаза..
Gözlerinizi kapatın.
Закрой... свои... глаза.
Kapa gözlerini.
Закрой... свои... глаза...
Kapat... şu... gözlerini.
Закрой глаза. Впусти её в свои мысли.
Gözlerini kapat ve zihnine girmesine izin ver.
Закрой свои голубые глаза, моя любовь.
Kapat bir tanem o mavi gözlerini.
Закрой свои чёртовы глаза, если притворяешься мёртвой!
Ölü taklidi yapacaksan gözlerini kapat!
Лин Лин, прикрой свои уши, закрой глаза.
Ling Ling, kulaklarını ve gözlerini kapat.
Закрой глаза свои. чтобы вы взяли только самое необходимое.
Uçuş sırasında yanınızda getirebileceğiniz tek şey askeri çantalar olacak.
Закрой глаза свои.
Gücü elinde tutan biri beni buraya sürgün etti. Ve buraya sürüklendim.
Закрой глаза свои.
Seninle olamam. O yüzden lütfen kendine dikkat et.
Закрой свои глаза. Закрой их.
Gözlerini kapat.
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
закрой ворота 20
закрой рот 400
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
закрой ворота 20
закрой рот 400
закрой свой рот 194
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
закрой глаза 930
закрой свою пасть 27
закрой 218
закрой за собой дверь 42
закройся 106
закройте двери 40
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
закрой глаза 930
закрой свою пасть 27
закрой 218
закрой за собой дверь 42
закройся 106
закройте двери 40