Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ З ] / Заряжается

Заряжается перевод на турецкий

60 параллельный перевод
Этот прибор заряжается от солнечных лучей.
Güneş ışığıyla çalışan bir aygıt.
Заряжается, заряжается...
Doluyor. Doluyor.
Заряжается!
Doluyor...
- Заряжается. - Быстрее!
Yap şunu!
- Заряжается.
Yükle. - Yüklendi.
- Заряжается.
- Yüklendi.
Если ее можна будет уничтожить во время того, как оружие заряжается, кристаллы перегреются и будут разрушены.
Eğer tam silah şarj olurken, hedeflenip yok edilirse kristaller yanacak ve yok olacak.
Заряжается.
- Şarj oluyor.
Ищите что-то достаточно большое, чтобы в нем можно было провести удобрения... фургон, минивэн... грузовик, от этого удобрения заряжается бомба...
İçinde gübre çuvallarını taşıyabilecek bir arabaya bakın.... bir karavan, midibüs... yanında Lafontaine Besicilik yazan bir kamyon yada...
- Заряжается.
- Şarj oldu.
Заряжается.
Şarj oluyor.
Заряжается. 300.
Şarj oluyor. 300.
Заряжается. 360.
Şarj oluyor. 300.
Заряжается.
Yükleniyor.
— Заряжается.
- Yükleniyor.
Внутренняя батарейка заряжается без проводов,.. ... через кожную систему передачи энергии.
Dâhili pil kablosuz şarj olup deri altı enerji transferini sürdürür.
Луч смерти заряжается.
Ölüm ışığı hazırlanıyor.
Давайте выпьем, пока телефон заряжается? Что желаете?
Beklerken bir şeyler içmek ister misiniz?
Потому что она заряжается от меня моей юношеской энергией?
Gençliğimin ateşi onu daha genç hissettirdiği için mi?
Это один из наших фонариков, заряжается от движений.
Hareket ile şarj olan fenerlerden.
Заряжается легко.
Doldurması gayet kolay.
Заряжается с дула.
Ağızdan doldurmalı.
Она электрическая, как вы можете видеть, потому что она подключена к розетке и заряжается.
Gördüğünüz gibi elektrikli çünkü bir şarj aletine bağlanmış durumda.
Работает она так, машина установлена на пушку здесь, заряжается азотом, нагнетаемым вот этим огромным компрессором и выстреливает машину в ту сторону, так что мы получаем отличный полёт.
Yaptığı şey ; araba topun ağzında top bir kompresör yardımıyla besleniyor, aslında nitrojen ile arabayı yol boyunca fırlatıyor, böylece büyük bir hava kütlesi elde ediyorsunuz.
- Заряжается.
- Şarj oluyor.
Заряжается, но питание сомнительное.
Aslında efendim oluyor. Ama elektrik kaynağı şüpheli.
Пушка заряжается.
Yükleniyor.
Пушка заряжается!
Silah sistemi çalıştırıldı!
Оно по-прежнему заряжается.
Git! - Hala şarj oluyor.
Хало заряжается от вас.
Halo gücünü sizden alıyor.
Как он и сказал — она заряжается.
- Doktor'un dediği gibi, güç topluyor.
- Верно. Заряжается
Şarj ediyor.
Орудие заряжается.
Silah şarj ediliyor.
Когда заряжается... оно высасывает звезду, пока та не исчезнет. Мэм.
Silah, şarjını tamamlamak için güneş yok olana kadar tüm enerjisini emiyor.
- Нет, это просто фотографии картин, что я скидывал Карен с телефона, пока он заряжается.
Hayır, sadece Karen'a şurada şarj olan telefonumdan gönderdiğim birkaç tane sanat eseri.
- Нет! Эпопея заряжается.
DESTAN yükleniyor.
Мой домашний врач получает уведомление, если она слишком долго заряжается.
Eğer çok uzun süre kapalı kalırsa, bölge sorumlumun haberi oluyor.
Итан заряжается на ночь.
Ethan'ın bu gece için gücü azaldı.
Сверхвысокая четкость, инфракрасная подсветка, и пьезоэлектрический аккумулятор, который самостоятельно заряжается при передвижении.
Ultra HD, dahili kızılötesi aydınlatıcı. Ve hareket halindeyken kendini şarj edebilen piezoelektrik batarya.
Один пистолет заряжается, другой нет.
Tabancaların biri dolu, diğeri boştur.
Заряжается.
Şarj ediliyor.
Думаю, она заряжается энергией наших тел.
Sanırım kendine güç üretmek için bedenimizdeki elektriği kullanıyor.
- Похоже, она не заряжается.
- Açıkçası değil Şarj etmek.
- Заряжается.
Tekrar şok ver.
Заряжается.
Şarj oluyor-
Заряжается.
- Şarj--
Заряжается... Разряд!
Şarj ediliyor.
Не заряжается. - Чёрт, почему?
- Neden?
Что с ними? Костюм не заряжается.
Şarj olmuyor.
Он спит или что? Он заряжается.
Şarj oluyor.
Заряжается.
- Hâlâ şarj oluyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]