Звонок телефона перевод на турецкий
105 параллельный перевод
( Звонок телефона ) ТЕЛЕФОН :
- Antoine, merhaba.
[звонок телефона] Кто это... Алло.
Bu saatte- - Alo?
( звонок телефона ) Это ее, не так ли?
Bu o, değil mi?
( звонок телефона ) Здесь есть что-то еще, то чего мы не замечаем.
Buradan göremediğimiz bir şeyler var.
* ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА * Кто-то отзванивается.
Biri geri arıyor.
Я просто не слышал звонок телефона.
Telefonun sesini duymamışım, ondan.
Я даже не знаю, считаю ли я это правильным... [звонок телефона]
Endokardit olduğuna inandığımdan bile emin - Lanet olsun.
Нам поступил звонок с вашего телефона по поводу террористов.
Telefonunuzdan bazı teröristlerle ilgili bir ihbar almış bulunuyoruz ve biz,
Поступил звонок с вашего телефона по поводу шиитских террористов.
Sizin telefonunuzdan Şii teröristlerle ilgili bir ihbar çağrısı aldık.
( Звонок телефона )
Hey, Deuce, ben Antoine.
Звонок был с телефона-автомата... не далеко отсюда он был убит.
Öldürüldüğü yerin yakınlarındaki bir umumi telefondan edilmiş.
Фримон отследил звонок с телефона-автомата... рядом с местом, на пейджер Стрингера Бэлла.
Freamon, telefon kulübesini araştırdı Stringer Bell'e telefon açılmış.
4-ого февраля и 16-ого марта... наш мистер Пакуса принял звонок с сотового телефона Фрэнка Соботки.
4 şubat ve 16 martta bizim Bay Pakusa, Frank Sobotka'nın cep telefonundan aranmış.
Звонок переадресовали с твоего телефона, я ответил.
Sen yoktun, ben de o yüzden cevap verdim.
"Звонок с телефона-автомата"
"Ankesörlü telefondan arama"
Звонок был сделан с мобильного телефона, принадлежащего Гвен Бартон.
Gwen Burton'a ait bir cep telefonu.
[звонок телефона]
Neden beni arıyorsun?
Звонок был сделан от общего телефона в библиотеке мэрии.
Arama kütüphanedeki telefondan yapılmış.
- Этот звонок был сделан с вашего сотового телефона.
- Arama senin telefondan yapılmış.
Босс, анонимный звонок директору Вэнсу был сделан с делового телефона.
Müdür Vance, kontörlü bir telefondan aranmış patron.
Второй анонимный звонок директору был сделан с того же телефона.
Müdüre gelen ikinci arama da aynı telefondan yapılmış.
( звонок мобильного телефона ) Ой, извини, красавица, подожди.
Pardon, şekerim, bir saniye.
Сегодня утром в убойный поступил звонок с телефона автомата из того же района.
Bu sabah cinayet masasına bir telefon geldi. Aynı bölgedeki bir ankesörlü telefondan.
У этого мешка такой же звонок, как и у телефона Дарнелла.
Bu atılan adamın zil sesi Darnell'inkiyle aynı.
Мы засекли звонок с телефона Линкольна.
Lincoln Burrows'un telefonu. Baz istasyonu sinyal almış.
О стрельбе прошлой ночью на заправке нет никакого рапорта, но есть звонок в 911 с их телефона.
İstasyon bölgesinde herhangi bir ateş etme ile ilgili rapor yokmuş, ancak 911 e gelen bir ihbar telefonu var.
Звонок с телефона Скарлет был из здания в Ист Сайде.
Scarlett'in telefonu binanın doğu tarafından sinyal vermiş.
Звонок с такого телефона стоит 6 баксов в минуту! Это грабеж.
O telefonların dakikası 6 dolar.
( Звонок телефона ) Рыбацкая лавка.
- Tim'in Olta Malzemeleri Dükkanı. - Baba!
( Звонок мобильного телефона )
Merak etme, sonsuza dek sürmez.
( звонок телефона ) ( глубокий выдох ) Это я.
Benim.
включая звонок, который я делаю с этого телефона.
Şu anki konuşmamız da buna dahil.
Я думал, что вы отследили тот звонок до телефона Стенфилд.
Bu telefonun izini takip edip Stanfeld'a ulaştığınızı sanıyordum.
( звонок мобильного телефона ) Секундочку.
Unutma bunu!
[звонок мобильного телефона] - Мне нужно принять звонок.
Buna bakmalıyım.
Последний полученный звонок Мейси был с одноразового телефона.
Macy en son tek kullanımlık bir cep telefonundan aranmıştı.
Мама сделала этот звонок с телефона в офисе Джона Стаффорда.
Annem bu çağrıyı John Stafford'un ofis telefonundan yapmış.
Сделала прощальный звонок дочери с твоего телефона. О чём всё это говорит?
Kızına telefonla veda etmesine ne demeli peki?
- Исходящий звонок с телефона Гайтнера. - Что?
- Gaitner'ın telefonundan arama var.
Звонок пришел с заблокированного стационарного телефона.
Gizli bir sabit hattan aranmış.
* ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА * - Алло!
- Alo?
[звонок телефона] - Уверен, он жалеет, что ездит не на гибриде.
Arabasının hibrit olmasını istiyordur şimdi, değil mi?
[звонок телефона ] [ играет мелодия СМС ] [ электронный голос ] Вууф ( Wuphf ) [ вместе]
WUPHF.
Она получила звонок с телефона автозаправки в двух кварталах от места преступления.
Olay yerinden iki blok ötedeki bir benzin istasyonundan aranmış.
[звонок сотового телефона] Алло, да
Hey, evet.
[звонок телефона] О, надо ответить.
Buna cevap vermeliyim.
Но еще смешнее то, что звонок поступил с телефона-автомата в Уошингтон Хайтс.
Daha tuhaf olanı ise arama Washington Heights'daki ödemeli bir ankesörlü telefondan geliyor.
Звонок поступил из телефона-автомата в трех кварталах от места преступления.
İhbar, cinayet mahallinden üç blok ötedeki ankesörlü bir telefondan yapılmış.
Звонок, приведший к облаве на наркобазу, был сделан с Северного Побережья, из телефона-автомата прямо напротив офиса Шейфера.
Uyuşturucu ihbarı Schafer'ın ofisinin karşısındaki ödemeli bir telefondan yapılmış.
Звонок пришел с бесплатного телефона из торгового центра в Филлморе, штат Мэриленд.
- İzini sürdüm. Fillmore, Maryland'daki bir alışveriş merkezinden telefon edilmiş.
Свяжись с Ли Сон Мин ещё раз и определи, откуда был последний звонок с этого телефона.
Şimdilik Lee Soo Min'i ara ve ve son aramayı aldığı yeri tespit et.