Знакомлюсь перевод на турецкий
86 параллельный перевод
Так я знакомлюсь с женщинами.
Kadınlarla aram hep böyle.
Обычно я не знакомлюсь с дамами на улице.
Normalde genç hanımları böyle sokak ortasında durdurmam.
Я знакомлюсь с людьми, хожу на вечеринки и играю в теннис.
Partilere gidiyorum, yeni insanlarla tanışıyorum. Tenis oynuyoruz.
я знакомлюсь с людьми, хожу на вечеринки, играю в теннис.
- Dur. Ayrılalım. Bence ayrılmamalıyız.
Я сегодня знакомлюсь с родителями Анны.
Bugün Anna'nın ailesi ile tanışacağım.
Я знакомлюсь с родителями Анны, забыл?
Anna'nın ailesi ile tanışmalıyım, haırladın mı?
Я знакомлюсь с городом, людьми.
Sadece burayı ve insanları tanımaya çalışıyorum.
- Чтоб ты знал, я никогда не знакомлюсь на улице ну только если парень очень милый.
Bilmeni isterim ki, çok şirin olmadıkları takdirde asla sokakta tanıştığım biriyle çıkmam.
Я никогда ни с кем не знакомлюсь!
Kimseyi tanıma şansım olmuyor ki!
Я думал, что я всё делаю правильно, ну знаешь, знакомлюсь с новыми друзья, пробую что-то новое,
Gayet iyi gittiğimi sanıyordum. Yeni arkadaşlar ediniyordum. Değişik şeyler deniyordum.
Я знакомлюсь с этим парнем, назовём его "козлиный урод".
Şu çocukla tanıştım. Ona Kıç Surat diyelim.
Я не знакомлюсь с людьми, принципиально.
Hiçbir insan tanımıyorum, bilhassa da bunu.
Я просто знакомлюсь с твоей семьей.
Aileni tanımaya çalışıyorum.
Я так мечтал их увидеть, а знакомлюсь с ними под кайфом.
Bu kadar bekledikten sonra onlarla kafam iyiyken karşılaştım.
Я знакомлюсь со всеми уже много месяцев. У него где-то пятьсот двоюродных братьев и сестер.
Beş yüz kuzeni falan var.
Я знакомлюсь с чудесными людьми.
Tatlı insanlarla tanıştım.
Я обхожу дома, знакомлюсь с соседями.
Ben... Yeni komşularımla tanışmak için dolaşıyordum.
Просто знакомлюсь, смотрю, где лежат овощи и все такое.
Sadece sebzelerle haşır neşir olmaya çalışıyordum.
Просто знакомлюсь.
Sadece birbirimizi tanımaya çalışıyoruz.
Но серьезно... Видели бы вы, с какими девочками я знакомлюсь там в клубах.
Ama cidden yani... kulüplerde tanıştığım kızları bir görmelisin.
И вот я знакомлюсь с парнем, который мне нравится. Я не...
Düşündüğüm insanla tanıştım.
Я знакомлюсь с новым маминым парнем.
Annemin yeni erkek arkadaşıyla tanışacağım.
Но сейчас-то я знакомлюсь с тобой.
Ama şimdi seninle görüşüyorum.
Я не знакомлюсь с родителями.
Ben ailelerle anlaşamam.
А иногда и сам знакомлюсь.
Bazen de kadınlarla tanışırım işte.
Ты хоть представляешь, с какими парнями я знакомлюсь?
Ne tip adamlarla tanıştığımdan haberin var mı?
Я регулярно знакомлюсь, но всё время что-то идёт не так.
Sürekli birileriyle çıkıyorum. Ama bir türlü tutturamıyorum.
Вообще-то я впервые так знакомлюсь.
Aslında bu benim ilk tecrübem.
Я путешествую, я знакомлюсь с новыми людьми, каждый день особенный.
Seyehat yapmalıyım, yeni insanlarla tanışırım, her gün yeni bir şey.
Я знакомлюсь с милыми людьми.
İnsanları keyfini yerine getiriyorum.
Привет, я как раз со всеми знакомлюсь
Selâm. Ben de herkesle tanışıyordum.
Поэтому я знакомлюсь с Наки Томпсоном, Вы говорили, что знаете о нем всё.
Yani seni Nucky Thompson'la ilgili her şeyi bildiğin için işe aldım.
Я знакомлюсь по-старинке.
Çıkacağım insanları eski yöntemlerle bulurum ben.
И вот теперь, 40 лет спустя, по-настоящему с ней знакомлюсь.
Ve buradayım : 40 yıl sonra... onu tanımaya çalışıyorum.
Но я знакомлюсь с вами, вы как раз Дэвлин.
Şimdi senin adın Devlin ve...
Я много переезжаю, так что люди, с которыми я знакомлюсь в этих городах, они как... друзья по Фейсбуку.
Ben çok dolaşıyorum bu yüzden diğer şehirlerdeki arkadaşlarım Facebook arkadaşları gibi.
Я наконец таки выхожу в свет, знакомлюсь с новыми людьми, веселюсь понемногу, и всё это... жутко неловко.
Çıkıyorum, yeni insanlarla tanışıyorum, eğleniyorum ve bu biraz garip.
Да. Со всеми бывает. Я нервничаю, когда знакомлюсь с новой группой, с которой очень хочу работать...
Evet herkes olmuştur.
Это очень высокий уровень, и я знакомлюсь со всеми видами интересных художников.
Çok imtiyazlı ve bir sürü ilginç sanatçıyla tanışabiliyorum.
- Знакомлюсь со своими племянниками.
- Yeğenlerimi tanımaya çalışıyorum.
Но это не то, с чего я начинаю разговор, когда знакомлюсь с людьми.
Yeni biriyle tanıştığımda kendimden bahsetmekten hoşlanmam.
Знакомлюсь с О.
O'yla o zaman tanıştım.
Я знакомлюсь с тобой в баре.
Seninle barda buluşuyorum.
Не знакомлюсь с Карлосом.
Carlos ile bağlantı kurmak yok.
Я много где знакомлюсь.
Ben insanlarla birçok yerde buluşuyorum.
Ой, я просто знакомлюсь с музыкой.
- Müziğine kendimi ısındırıp, öğreniyorum.
- Наконец-то я знакомлюсь с сестрой!
- Sonunda kızkardeşimle buluşuyorum.
Я знакомлюсь с этой женщиной, а она оказывается интерьерным дизайнером.
- Güzel. Kadınla tanıştım, ve o, iç mimar olmaktan çıkıyor.
Знакомлюсь с женщинами, сэр.
Kızlarla tanışıyorum efendim.
Я знакомлюсь.
- Sorun değil.
Ну мам, я же знакомлюсь с его друзьями.
Ben sadece...
знакомы 138
знакомств 20
знакомые 38
знакомства 26
знакомая 21
знакомый 45
знакомьтесь 387
знакомое чувство 54
знаком 55
знакомое лицо 40
знакомств 20
знакомые 38
знакомства 26
знакомая 21
знакомый 45
знакомьтесь 387
знакомое чувство 54
знаком 55
знакомое лицо 40
знаков 18
знакомься 237
знакомое имя 64
знакомо 132
знакомым 16
знакома 33
знакомо звучит 21
знакомая история 16
знакомтесь 16
знакомься 237
знакомое имя 64
знакомо 132
знакомым 16
знакома 33
знакомо звучит 21
знакомая история 16
знакомтесь 16