Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ И ] / Иди нахуй

Иди нахуй перевод на турецкий

339 параллельный перевод
Иди нахуй!
Cehennemin dibine git!
Ну так иди нахуй! Нахуй иди, кусок говна!
Sikerim seni, amına koduğum!
Если нет, он скажет "Иди нахуй!" и выйдет из комнаты.
Eğer hoşlanmazsa, sana "Siktir git" deyip odadan ayrılacak.
Иди нахуй.
Siktir git!
Иди нахуй, значит.
Siktirip gideyim...
Иди нахуй. Это вы, свиньи, бросайте оружие и проваливайте.
Lanet aynasızlar, siz atın silahlarınızı!
Иди нахуй! Иди нахуй!
Siktim seni, siktim, siktim oğlum seni!
Иди нахуй! Пидорас! Осторожней, пидорас.
Amına koduğum, dokunma ona!
Скажите клерку, Иди нахуй.
Tezgahtara siktir çekin.
Иди нахуй, Хоббс!
Siktir git Hobbs!
Иди нахуй.
Siktir git.
Иди нахуй, папа.
Siktir, baba.
Иди нахуй отсюда.
Siktir git lan burdan.
И иди нахуй.
Siktir.
- Иди нахуй!
- Sokayım sana!
Женщина беременеет, она нихера не хочет слышать от мужчины. "Иди нахуй, ты мне не нужен, нахуй тебя."
Kokain ve esrarın Amerikada yasak olmasının sebebi... iyi kokain ve esrarın Amerika'da yapılmıyor olması.
Парни, когда вы просыпаетесь утром, вы должны посмотреть на себя в зеркало и сказать : " Иди нахуй.
Evet, evet, evet, evet. Diğer bir tavsiyem beyler, tartışmayın.
Иди нахуй, мы переезжаем!
Sikerim belanı, taşınıyoruz!
Иди нахуй.
Bas git.
– азве не весело смотреть спортивные передачи на американском телевидении? "ѕей это, води то, иди нахуй!" " м наплевать.
Amerikan kanallarında spor müsabakaları izlemek keyifli değil mi? Bunu iç. Şunu sür.
Я про того хуесоса, мистера "купи - продай - иди нахуй - не серчай"!
İçerideki şerefsiz, Bay Birleşme ve Para.
Иди нахуй, Толливер, со своими сраными играми и бодяжным пойлом
Hileli oyunlarının, sulandırılmış içkinin... - canı cehenneme Tolliver.
- Иди нахуй!
- Bas git!
Иди нахуй.
Lanet olsun.
Иди нахуй, Кейдж!
Kahrol Kage!
И ты иди нахуй, Джиблз
sen de kahrol Jables.
"Ты недостаточно хорош, потому что ты не еврей". Иди нахуй.
"Yahudi değilsen olmaz." Siktir ol git.
Может быть, просто иди нахуй!
Belki de sadece s.ktir ol git.
"И не сообразил что... иди нахуй... я не знаю."
"Fark etmedim... Siktir be..." "Nerden bileyim"
Иди на хуй, иди нахуй и соси хер.
Siktir git ve sakso çek! - Cehenneme git.
Да, может звук дошёл с акцентом Иди нахуй, ага?
Evet, belki de aksanından dolayı öyle duymuşsundur.
- Так. - А эта цель - отполировать тебе задницу. Иди нахуй!
- Ve ulaştığımız zamanda kıçını yalıyor olacağım.
Иди ты нахуй!
Canın cehenneme!
- Нахуй иди, у меня кровотечение!
Siktir, ölüyorum burada. Çağıracağım tek şey cenaze arabası olur.
Иди нахуй!
Siktir!
Привет я Джордж Отсоси-И-Иди-Нахуй.
Merhaba, ben George Tut-Siki-Yan-Çek.
Иди нахуй!
Canın cehenneme!
Иди ты нахуй, Майкл.
Siktir git Michael.
Эй, нахуй плов, иди бля сюда.
Hey, siktiret, erişteyi buraya gel.
Иди ты нахуй.
Sİktir ordan!
Иди ты нахуй, Брайан, я сама могу своего ребёнка в музей сводить.
Siktir, Brian. Çocuğumu bir müzeye nasıl götüreceğimi bilirim.
- Иди нахуй.
- Siktir git!
Иди ты нахуй! До скорого.
Cehennemin dibine git!
Иди и ты нахуй.
Pislik herif!
Иди ты нахуй, и харэ приставать.
Siktir git. Cevap vermek zorunda değilim.
- Иди-ка ты нахуй. Цена - 30 фунтов.
- 30 papelden aşağı olmaz.
— Да иди ты нахуй, пидарас!
- Siktir git, orospu çocuğu.
- "Что бы ты сделал, если бы имел машину времени?" - "Да иди ты нахуй..."
Misal, "Bir zaman makinan olsaydı ne yapardın." Ebenin amını..!
Да иди ты нахуй.
Hadi be oradan?
Да иди ты нахуй.
Canın cehenneme.
Иди нахуй!
Hassiktir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]