Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ И ] / Иди на кухню

Иди на кухню перевод на турецкий

56 параллельный перевод
Ринго, иди на кухню, принеси побольше горячей воды, пожалуйста.
Ringo, mutfağa git ve sıcak su getir. Bol miktarda sıcak su getir. - Lütfen.
А ты иди на кухню.
Sen de mutfağa geç.
Иди на кухню к Милдред.
Mutfağa git ve Mildred ile konuş. Pekala...
Успокойся и иди на кухню.
Sakin ol ve mutfağa gir artık.
Иди на кухню.
Mutfağa gidin. Onu sen götür.
Иди на кухню.
Haydi sen mutfağa dön.
Иди на кухню. Оставь нас.
Mutfağa git hadi.
Если тебе скучно, иди на кухню помоги маме.
Canınız sıkılıyorsa, mutfakta anneme yardım edin.
Но... Иди на кухню.
Ama- - Mutfağa git.
Нет, нет, нет, иди на кухню.
Hayır hayır. Mutfağa gir.
Иди родная - иди на кухню, иди.
- Mutfaga gel sevgilim.
Суки иди на кухню и дай мне знать что там. Может мы сможем сделать ужин.
Sookie, mutfağa gir ve akşam yemeğine oteli açabilir miyiz bak.
Иди на кухню.
Mutfağa git.
Так или иначе, Роза, иди на кухню, возьми образец того масла.
Rose, mutfağa git ve o yağdan bir örnek al.
Иди на кухню, посиди там, это не для твоих глаз.
Bu sana göre değil.
Иди на кухню, это не для тебя!
Mutfağa git dedim.
Иди на кухню, одень перчатки и помой там всё.
Mutfağa git, eldivenlerini tak, tamam mı? Her yeri temizle.
- Нет, на кухню, иди на кухню.
- Mutfağa git, mutfağa.
Иди на кухню, там готов чай.
Mutfakta çay var.
- Николя, иди на кухню!
Hadi Pıtırcık, doğru mutfağa.
Иди на кухню, читай учебники.
Hey, sen Reagan mısın. mutfağa gir.kitaplara gömül.
Никогда не иди на кухню или из нее с пустыми руками. Убери там!
Giderken hiçbir zaman elin boş olmayacak.
Иди на кухню.
- Mutfağa git.
- Иди на кухню.
- Mutfağa git.
Просто иди на кухню и съешь что-нибудь.
Mutfağa gelip bir şeyler ye.
Иди на кухню и начинай наполнять чашки-непроливайки ( для детей ).
Mutfağa git ve bardakları doldurmaya başla.
Бери Энни и иди на кухню, я вас прикрою.
Annie'yi al ve mutfağa doğru koş. Ben sizi korurum.
Тогда иди на кухню.
O halde gidip ye.
Иди на кухню и принеси самый большой сосуд.
Mutfağa git, bulabildiğin en büyük şişeyi alıp getir.
А ну иди на кухню и приготовь мне буррито.
Mutfağa git ve bana bir Burrito yap.
Нет, нет, нет. Иди на кухню.
Orası mutfak, olmaz.
Ќиндз €, иди на кухню.
Ninja-can, mutfağa git.
А ну иди на кухню и начинай печь!
Gir şu mutfağa, başla hamur açmaya!
Иди на кухню и найди мою сумку.
Mutfağa git, ilaç çantamı al.
Иди на кухню.
Mutfağa dön.
Иди на кухню.
Mutfağa giderdi.
Иди жрать свой овощной суп на кухню! Грязный извращенец!
Git ve sebze çorbanı mutfakta iç, seni kirli küçük sapık!
Не надо на кухню! Иди сюда, я тебя развяжу!
Mutfağa gitme.
Иди сразу на кухню.
Sen mutfağa git.
И... Бастер! Слушай, иди собирать на кухню.
Ve Buster... şunu dinlenme odasında yapamaz mısın dostum?
Отнеси стакан на кухню и иди проверь кастрюлю, цтобы не было еще сюрпризов.
Bardağı mutfağa bırakıp pastayı kontrol eder misin! Başka sürpriz istemiyorum artık.
Иди на кухню, Суки.
- Mutfağa git Sookie.
Иди, посмотри на кухню и новый бар, который я сделал.
Hadi, mutfak ve barın nasıl olduğuna bir bak.
Бабушкина радость, иди есть на кухню!
Büyükannesinin neşesi, git mutfakta ye.
Мама, у тебя кровь. Иди на кухню и перекуси.
Anne, bir yerin kanıyor.
Мама, иди взгляни на кухню!
Anne, gel de mutfağı gör!
Фрэнки, иди лучше на кухню.
Frankie, mutfaktaki işlerini bitir.
Теперь иди на кухню! Вот! Духовки - одна, вторая ;
Ve burada, 2 fırın, bir mikrodalga, bulaşık makinesi, hatta bu elektrikli bıçak bile!
Э, если ты не можешь вытащить десерт из пупка, то иди б * * * ь на кухню!
O göbeğinden meyveli dondurma çıkarmak gibi bir yeteneğin yoksa, mutfağa git.
Иди ждать на кухню и уводи своих друзей.
Git mutfakta bekle. Arkadaşlarını da al.
Иди на кухню, моя милая.
Mutfağa git, tatlım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]