Избранные перевод на турецкий
146 параллельный перевод
- Те избранные, кто совершают убийство.
- Suç işlemeye uygun azınlık.
Избранные народом, мы - представители его воли.
Bizi halk seçti bu yüzden bizler onların temsilcileriyiz.
Мы эти избранные!
Bizler seçilmiş olanlarız.
Только избранные.
Yalnızca seçilmiş olanlar.
До Эйнштейна физики полагали что есть особые системы отсчёта, избранные места и времена, относительно которых должно измеряться всё остальное.
Einstein'dan önce, fizikçiler diğer her şeyin ölçümünün referans olarak alındığı özel bir zaman ve mekan olduğunu düşünüyorlardı.
Энди Уильямс, Перри Комо, избранные баллады Фрэнка Синатры.
Andy Williams, Perry Como ve Frank Sinatra'nın bazı aşk şarkıları.
Избрана не Камино. Избранные это вы.
Tanrı Camino'yu değil, sen ve Gloria'yı seçmiş.
Но хочу, чтоб вы знали : власти, избранные вами вместе с полицейскими держат ситуацию под контролем.
Ama bilmenizi isterim, seçilmiş yöneticileriniz... ve polis teşkilatınız... her şeyi kontrol altında tutuyor.
Я вступил в отряд юных туристов! " Избранные.
Genç Kampçılara katılmış olmalıyım.
Только избранные.
Sadece özel olanları.
Но он противопоставляет этой своей стороне ту, которую вы видите сегодня на балете или удовольствие, которое он получает от того, как Лайза Миннелли поет свои избранные номера.
Ama o tarafını pek göstermiyor. Örneğin bugün burada bale seyretmesi Veya Liza MinneIIi'yi izlerken ne kadar keyif aldığını göstermiyor.
Они избранные.
Dışlayıcı kulüpler.
Избранные? Зачарованные?
seçilmiş kişiler mi?
Я верю, что мы избранные но мне хотелось бы, чтобы Бог выбрал кого-то еще.
Seçilmiş olduğumuza inanıyorum. Ama keşke Tanrı, başkasını seçmiş olsaydı.
Это - редчайшие, избранные издания.
Varlık üzerine en az basılan, en seçkin baskılar bunlar.
Избранные Две. Почему от этого балдеть будет он?
Neden bizi eğlenceden mahrum bırakmalarına izin verelim?
Мы избранные - элита.
Biz seçilmişleriz. Elit olanlarız.
Наши избранные представители, бандиты и воры, которые клянутся сделать нашу жизнь легче и лучше, по локоть залезая в наши карманы. — Правильно.
Seçtiğimiz vekiller, adaletli davranacaklarına dair yemin ederken bir yandan da ellerini ceplerimize daldıran hırsızlar çetesine dönüşmüşler!
Ты видишь, только немногие избранные обладают даром убивать.
Gördün mü sadece çok az kişinin içinde öldürebilecek cesaret vardır.
"Избранные Богом".
"Tanrı'nın Seçtikleri."
Мы избранные.
Bizler de seçildik.
Если мы убедим его приехать все другие избранные будут только костяшками домино позади него и тогда... тогда мы будем в деле.
Gelmesi için onu ikna edersek diğer zengin ve ünlüler domino taşı gibi arkasından gelecek ve sonra biz de işin içinde olacağız.
Это немного странно... да. Но мы, избранные для того чтобы выжить... из всей нашей расы.
Garip, evet, ama bütün bir ırkın seçilmiş hayatta kalanlarındanız.
Поэтому сегодня, 7 марта 1979 года, мы, законно избранные представители штата Джорджия, не только провозглашаем песню "Джорджия он май майнд" гимном нашего штата, но и приносим мистеру Рэю Чарльзу наши официальные извинения.
Ve işte bugün, 7 Mart 1979'da biz, Georgia eyaletinin layıkıyla seçilmiş temsilcileri olarak'Georgia, Aklımda'yı resmî eyalet şarkımız ilan etmenin yanısıra Bay Ray Charles'tan halkımız adına özür diliyor ve yuvana hoş geldin diyoruz.
Это "избранные".
"Seçilmiş."
"Только избранные могут войти".
"Sadece seçilmiş olanlar girebilir."
Здесь избранные предлагались богам.
Burada seçilmişler, tanrılara sunuluyorlardı.
Избранные ложились здесь.
Seçilmiş olanlar buraya yatıyorlardı.
И этот друг является Избранным Человеком Израиля... и получается, что эти избранные убили вашего бога.
Ve... bu halkın insanları sizin efendinizi öldürdü. Ah!
Миру уже слишком поздно узнать, что было крупномасштабное инопланетное нападение на нашу планету, которое едва удалось остановить, общественности слишком поздно понять, что им лгали две избранные администрации о самой природе нашего существования!
Dünyanın gezegenimize bir uzaylı saldırısı olduğunu bilmesi için artık çok geç. Ve kamunun varlığımızın doğası hakkında yalan söylendiğini farketmesi için de.
Духовенство, представители общин, избранные должностные лица.
Vaizler, halk temsilcileri, seçilmiş memurlar.
Вы избранные.
Sen seçildin.
Вы избранные.
Seçildin.
Лишь избранные попадают на 500 этаж.
Seçilen birkaç kişi dışında 500'e kimse gidemez.
Мы - избранные.
Onlar, biziz.
Мы те самые избранные, которых сами все это время ждали.
Çünkü biz hep bekleyenler olduk. Her zaman bekledik.
Мы – избранные, наш долг – защитить храм снов, который разрушает бездумная наука.
Bizler felsefesini yitiren teknolojinin tehdit ettiği sığınağı korumakla yükümlü kılınan insanlarız.
Остаются только избранные.
Masadakiler azalıyor.
Но как бы не был тернист и труден первый путь, он ведет к жизни, и лиш избранные выдерживают все испытания..
"Yalnız kapı dar ve yol zorsa bunun anlamı hayattır ve onu bulabilenlerin sayısı çok azdır."
Избранные!
Biz seçilmişleriz.
Избрана не Камино. Избранные - это вы.
Tanrı Camino'yu değil, sen ve Gloria'yı seçmiş.
Но избранные есть которым устоять дано на истинный взирая облик мой.
Bazı insanlar, yani özel insanlar benim gerçek görüntümü görebilirler.
И остались мы, избранные счастливчики, Рэймонд, Кэрол и Джинни.
Evet, işte buradayız. Biz şanslı olanlar. Raymond, Carol ve Jinny.
Позволь нам править страною через советы, избранные на улицах, в цехах, в университетах.
Ülkeyi, sokaktaki insanların seçtiği konseylerle yönetelim. ... loncaların, üniversitelerin desteğiyle.
Избранные на улицах?
- Sokaktaki insanlar mı?
Готэму нужны законно избранные чиновники, как Вы...
Gotham'ın sizin gibi kahramanlara, yani seçilmiş görevlilere ihtiyacı var.
Обычная мысль, кажется, проходит в наш мозг по специальным желобам, которые мешают нам уходить с той тропы и сворачивать с нее, как немногие избранные, которые могут думать без ограничений.
Tüm hayatı anlamsız sayılardan oluşan bir anaforun içinde kayboluyordu. Normalde düşünceler beynimize kazınmış olan veri kanallarını izlerler.
Мы привезли избранные предметы из новой весенней коллекции гильдии лудильщиков!
Tamircilerin ürettiği yeni bahar modasına uygun seçme ürünler getirdik!
Мы вроде как избранные.
Sadece ikimizde var.
По-моему, деспоты – это государственные деятели, не избранные народом, которые используют силовые методы правления и лишают людей их прав и свобод.
Garmisch Kalesi teslim oldu.
Даа! Рыжие - избранные люди!
Kızıllar seçilmiş insanlardır.