Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ И ] / Или что там еще

Или что там еще перевод на турецкий

197 параллельный перевод
Это пиво, наверное, или что там еще.
İçki yüzünden falan olmalı, sanırım.
Да плевать, хоть 6 дней если хочешь Милан-Санремо, или что там еще придет в голову!
Bana ne, istersen altı gün doldur istersen Milano-Sanremo yarışı yap.
Иди мыть сортиры или что там еще.
Git, tuvalet temizle. Ne yapıyorsan onu yap.
Твое подсознание или что там еще за чертовщина, как ты ее называешь, не смогло бы так долго затыкать свой рот.
Bilinçaltın ya da her ne diyorsan o şey,. ... şimdiye kadar çenesini kapalı tutmazdı.
Или что там еще?
Veya diğeri neydi?
Как бы, дети вселенной, или что там еще. Думаю, он утратил понимание, что на самом деле происходит.
Evrenin çocukları olarak yada başka tür bir garip düşünceyle, nelerin olabileceği öngörüsünü kaybetti..
Я подпишу ваше заявление, признание, или что там еще.
İfadeyi imzalayacağım, itirafı, o her neyse.
Слушай, мы поняли твой урок про большое дерево или что там еще.
Dinle, büyük ağaç ya da herneyse, bunun hakkındaki dersimizi aldık.
- Лес... - Не знаю, чё ей там мозги покорёжило,... наркота или ещё что, но я не хочу, чтобы она побежала стучать папаше, что ты перед ней елдой размахивал.
- ilaçlar mi beynini yakmis, bilmem ama babasina kosup, ona malafatini gösterdigini söylemesini istemiyorum.
- И еще одно. Никаких действий против Аполлона или что он там такое, без команды.
Apollo'ya karşı başka izinsiz bir hareket istemiyorum.
Водка, ткани или черт знает, что они там ещё контрабандой таскают.
Vodka, kumaş, Tanrı bilir başka nelerin kaçakçılığı.
У них там база или ещё что-то.
Belki de bir merkezleri filan vardır.
! Я только сказал, что можно бы прошвырнуться куда-нибудь, выпить там, или еще чего.
Sadece merak ediyorum, eğer istersen sana çay ya da benzeri bir şey ısmarlayabilirim.
Пока другие слушали музыку, пили коктейли, танцевали, или что вы там ещё делали?
Müzik dinlerken, kokteyl içerken ve dans ederken veya bugünlerde partilerde ne yapılıyorsa artık.
Я подпишу протокол или что там ещё нужно для решения проблемы.
İfade veya tüm işi kolaylaştıracak ne varsa imzalayacağım.
Я еще подумал тогда : что, если бы я жил прежде на Луне или на Марсе и сделал бы там какой-нибудь бесчестный поступок?
Eskiden Ay'da ya da Mars'ta yaşasaydım acaba orada onursuzca bir davranışta bulunur muydum?
Это не какой-то тяжкий долг или что-то там еще
O da bunu istedi, bunu da unutma. Ve çok da ağır iş olmasa gerek.
Наверное, я... сентиментальный... или переутомленный, или слабовольный, или что там ещё...
Belki ben duygusal veya zayıf iradenin ötesine geçiyorum ya da her neyse...
А ты думал, что у меня там нож или еще что? Мог быть баллончик.
- Orada ne olacağını sandın, bıçak falan mı?
Ну, и что сказал Ницше или кто там еще?
Katlanmanın tek yolu bu.
Они правда маленькие, это ведь похищение, или что-то там еще...
Çok küçükler. Kaçırma falan sayılır.
Этот парень просто ещё один безмозглый белый или что? Так что там у тебя? - Тебе нужен этот парень.
Bu herif de salağın teki çıktı, değil mi?
Что там заменяло им чай в старые времена? Кексы или еще что.
O dönemde çayın muadili neyse artık... kek veya her neyse işte.
Или что там есть ещё дальше?
Ya da ondan sonraki neydi?
Я иду ходьба пешком туда и что негр Уинстон или кто-нибудь еще находится в там, Вы первый ублюдок получает выстрел, вы меня понимаете?
Ben içeri girdiğimde içerde Winston ya da başka birini bulursam seni hemen vururum.
Или что-то там ещё с непроизносимым названием.
Adlarını söyleyemediğimiz yerler!
Выяснить, есть ли там скрытая камера, или еще что-нибудь.
Güvenlik kamerası veya alarm var mı öğren.
Я не говорю, что это делает меня мужчиной или чем-то там еще.
Bunun beni adam yaptığı yada öyle birşey söylemek istemiyorum.
Так что, когда ты выгонишь меня, продашь, или что вы все там ещё придумаете, я буду стоить в 10 раз дороже, чем прежде.
Böylece beni atarsan, takas edersen ya da ne yaparsan buraya geldiğimin 10 katı değerinde olurum.
- Я вижу, что ты мне противишься. Но я не дам тебе общаться с твоим кибершабашом или что там ещё. Шабашем?
- Meydan okuduğunun farkındayım ama siber cadı grubunla ya da neyse artık iletişime geçmene izin vermeyeceğim.
А там не должны быть бесплатные пончики, или ещё что-нибудь?
Hey burda ücretsiz KEK verdiklerini duydum
Типа Плэйбоя, или что там ещё.
İğrenç. Playboy gibi şeyleri falan...
Там нас изнасилуют или еще что-нибудь.
Tecavüze mi uğrayayım?
Да, в общем, слушай... тебе наверняка надо еще с одним рабом поработать, или как там оно называется, так что я не буду тебя задерживать.
Aa... Eminim üzerinde çalışman gereken başka bi kölen falan vardır... Ya da yaptığın her neyse.
Ну и ладно, не увижу я Сену на закате, не буду гулять в садах Люксембурга, или что еще он там чудесного запланировал, но, по крайней мере У тебя будет твоя гордость.
Tamam belki Seine'de gün doğumunu göremeyeceğim, Luxembourg Bahçelerini, ya da planladığı diğer muhteşem şeyleri...
Она думает, что я толстая, гадкая или что там еще...
Şişman ve çirkin olduğumu düşünüyor ve Tanrı bilir ne...
Так что не парься искать их или кого там ещё, понятно?
O zaman onları hiç rahatsız etmeyelim.
Нет, Эрон, давай... Сделай одолжение, посмотри что там и скажи, нужно ли зашивать или что-то еще...
Bana bir iyilik yap, oraya bir bakar mısın... dikiş gerekip grekmediğini söyler misin?
И хотя я знал, что это шоколадный крем или ещё что намазано там, но он всё равно будто кричал - "Мы думаем, что ты дерьмо!"
Üstünde Nutella veya Marmite sürdüğünü biliyorum ama o hâlâ, "Bizce bok gibisin" diye bağırıyordu.
Мне не нужен этот чувак, из-за которого ты лезешь в этот странный карьер, находящийся чёрт знает где, чтобы найти обдолбанных шлюх... или трахающих друг друга пит-буллей, или что там ещё у тебя на уме.
Bu adamın seni para karşılığında seks yapan fahişeler ve birbirine tecavüz eden insanlarla dolu bir yere götürmesini istemiyorum.
Я не знаю, что там с вашим Эркки - псих он, шизофреник или ещё кто...
Erkki belki bir manyak veya şizofrenik veya herneyse.
Я этого еще не знаю, но туман, или мгла, или как выхотите это называть, единственное, что там есть на многие километры вокруг и энергетические показания были устойчивы.
Henüz bilmiyorum ama sis ya da pus ya da adına ne derseniz işte miller boyunca süre gelen tek şey ve enerji ölçümleri sabitti.
... а ты можешь пойти туда, где Черчилль смотрел в окно, или что там ещё интересует янки в старушке Англии.
Sen, Churchill'in sıvadığı yere git ya da Yankiler ne yaparsa onu yap!
Мистер Хёрст, может у вас ещё какое задание для меня будет, что-нибудь важное или по мелочи там?
Başka nasıl yardımcı olabilirim Bay Hearst, ne olursa?
И тебя не волнует, что там, за этими стенами могут появиться приоры, которые обманывают невинных людей, завлекая их в деспотичную религию, или, что еще хуже, убивают их, если они её отвергают?
Dışarıda bir yerlerde zavallı ve masum insanlardan faydalanan rahiplerin olması umurunda değil mi? Onları baskıcı bir dine çeken veya daha kötüsü, reddettikleri için öldüren?
Мне же не разрывает там голову, или что-нибудь еще.
Başım arabanın ön camına çarpmayacak, değil mi?
Слушайте. Эти экзамены будут обо всем, что вы знаете и из себя представляете, и если там будет вопрос об Одене или еще ком-то, кого вы знаете, отвечайте на него.
Bu sınav bildiğiniz, olduğunuz her şey hakkında olacak, cevabını bildiğiniz bir soru gelirse, cevaplayın.
Там что-то дымит, проводка или ещё что-то. Курить запрещено!
Bir elektrik sorunu var burada, bir şey kısa devre yapmış olmalı.
Там вскочит прыщ или еще что-нибудь, она говорила : "В старину бывало..." Агент Месснер, ФБР Ну, что она прямо на морду писала?
Kendisi yapıyormuş çünkü ne zaman ben sivilce döksem...
Почему бы тебе не постучать в ее дверь И не пригласить ее почитать стихи Ну или что ты там еще обычно делаешь?
Şimdi, bak, neden onu kapısını çalmıyorsun ve onu şiir okumaya davet etmiyorsun veya her ne yapmak istiyorsan?
Да, так что, может, я не такой уж плохой парень... для пребывания здесь, сильного пьянства или что ещё там.
Evet, belki de kötü biri değilimdir... İçerde sızan, fazla içen ya da her neyse

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]