Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ И ] / Институт

Институт перевод на турецкий

736 параллельный перевод
Закончил институт?
Mezun olmuş olmalısın.
Мы помогли создать свободную прессу и институт парламентского правления.
Özgür bir basın ve parlamenter hükümet kurmalarına yardımcı olduk.
ИНСТИТУТ ХИМИЧЕСКИХ ИЗСЛЕДОВАНИЙ МЭРСЭР
MERCER KİMYASAL ARAŞTIRMA ENSTİTÜSÜ
Институт общей семантики.
Genel Anlambilim Enstitüsü
"Научно-исследовательский институт"
"Bilimsel Araştırma Merkezi"
Я... Я представляю институт Торчвуд.
Torchwood Enstitüsü temsilcisiyim.
Только здесь мы обнаружили, чем занимался институт, и его захватила Человеческая республика.
Enstitü'nün ne yaptığını keşfetmemiz ve kontrolü alınmış insan cumhuriyetini saymazsak.
Д-р Теодор Хаскинс, Американский континентальный институт. С Землей все в порядке?
American Continent Institute'dan Dr. Theodore Haskins,
А я скажу, она бросила институт, вышла замуж и уехала.
Bende Üniversiteyi bıraktığını, evlendiğini ve gittiğini söyleyecem.
Любой институт, за которым стоят пятьсот лет - а это четверть от эпохи Христианства - непременно должен чувствовать прошлое.
Ardında 500 yıllık bir tarih, yani Hıristiyanlık tarihinin bir çeyreğini taşıyan her kurum geçmişe ait bağlarıyla sarmalanmıştır.
Рабство превратилось в институт, с гарантированным здравоохранением и пенсиями.
Ne kadar da ilginç. Kölelik kurumlaşmaya başlamış. Tedavi masraflarının garantisi, emeklilik maaşı.
Я окончила институт и начала работать учителем, в Андреас стал младшим профессором.
Sınavlarımı verdim ve öğretmenliğe başladım. Andreas da doçentliğe yükselmişti.
Но почему ты не пошел в институт?
Niçin üniversiteye gitmiyorsun?
Национальный институт астрономии и геополитики.
Ulusal Astronomi ve Jeofizik Enstitusu.
Этот институт называется - демократия.
Böyle bir kuruma demokrasi denmektedir. - Demokrasi mi Bay...
Мы рассматриваем судебную систему не только как коррумпированный институт, оберегающий интересы буржуазии, но и как орудие пытки в руках вероломных убийц.
Adalet sistemini sadece burjuvazinin gücünü koruyan yozlaşmış bir kurum değil aynı zamanda hain canilerin ellerinde bir çeşit tezgâh olarak görüyoruz.
Институт не должен был фигурировать в этом скандале.
Bu enstitü skandalsız yeterince iyi.
С тех пор я изучаю акул. И завтра утром я поеду в институт и заявлю, что в здешних водах обитает акула-людоед.
O zamandan beri, köpekbalıklarını incelerim o yüzden de yarın enstitüye gidip burada hala bir köpekbalığı sorunu yaşadığınızı söyleyeceğim.
Институт Катлера синтезирует его в небольших количествах.
Cutler Enstitüsü düşünerek yapıyor.
Через полгода ты заканчиваешь институт.
6 ay sonra mezun olacaksın.
В Александрии была огромная библиотека и исследовательский институт.
Iskenderiye'de muazzam bir kütüphane ve bir arastirma enstitüsü vardi.
Это был первый исследовательский институт в мировой истории.
Dünya'da kurulmus gerçek anlamdaki ilk arastirma enstitüsüydü.
Вы окончили Институт кинематографии.
Sen film okulunu bitirmişsin.
В какую йешиву ты поступаешь? ( Йешива - институт изучения иудаизма )
Hangi dini okula gideceksin?
А это наш ядерный институт!
Bu nükleer bir enstitü.
Для меня институт брака - священный.
Benim için evlilik kutsal bir şeydir.
Институт "Сердечная Математика" обнаружил что сердце и мозг поддерживают непрерывный двухсторонний диалог, каждый влияет на функционирование другого.
HEARTHMATH enstitüsü, kalp ve beynin iki yönlü bir diyalog içinde olduğunu ve, birinin, diğerinin fonksiyonlarını etkilediğini keşfetti.
Д-р Теодор Хаскинс, Американский континентальный институт.
Dr Theodore Haskins, Amerika Kıta Enstitüsü'nden.
Институт Китов - единственный музей в мире, посвященный только китам.
Memeli Deniz Hayvanları Enstitüsü balinalara tahsis edilmiş tek müzedir.
Институт интеллектуального развития детей и юношества.
Çocukluk ve ergenlik çağı zeka geliştirme enstitüsü.
Он все еще возглавляет институт по генетике в Лас-Аламос в штате Нью Мексико
Ve şu an, New Mexico'da bir genetik laboratuar'ının başında.
- Да- Позвони в Институт Метеорологии и спроси, какая была температура на почве за последние три дня :
Meteoroloji enstitüsünü arayıp onlara son üç güne ait sıcaklık seviyelerini sormalıyız.
Это Институт Метеорологии?
Meteoroloji Enstitüsü, değil mi?
Люди больше не уважают институт брака. Они не сдерживают свои обещания.
Evliliğin ne demek olduğunu bilmiyorlar.
ИНСТИТУТ ФАРМАКОЛОГИИ
ECZACILIK ENSTİTÜSÜ
Из колледжа отправился прямиком в Стратегический институт обороны.
Üniversiteden çıkar çıkmazda stratejik savunma enstitüsine girmiş.
ИНСТИТУТ МАЙНХАЙМЕРА
MEINHEIMER ENSTİTÜSÜ
Национальный Институт отцовства.
Ulusal Babalık Enstitüsü Lütfen hatta kalın.
Национальный Институт отцовства. Говорит Дейв.
Ulusal Babalık Enstitüsü
Вот так - сначала детский сад, школа, институт...
Sonra sırasıyla anaokulu, lise, üniversite...
Я твёрдо уверена что Институт должен продолжить работу.
Enstitünün açık kalması gerektiğine yürekten inanıyorum.
Теперь, когда ваш драгоценный институт закрыт, может, ты и на меня, наконец, внимание обратишь.
Artık değerli enstitün kapandığına göre belki tüm dikkatini bana verirsin.
Я размышляю о том, как возродить Институт.
Ama enstitüyü yeniden nasıl diriltebileceğimizi düşünüyorum.
Священный институт брака...
- Evlilik güzel bir şeydir ve sen...
... И эта находка сподвигла наш институт к началу раскопок.
Londra Taşımacılık yetkilileri gayet duyarlı olarak çalışmaların durdurulmasını emretti. O andan itibaren de Nicklin Enstitüsü çağrıldı ve biz de kazmaya başladık.
Звони в институт.
Enstitüye telefon aç.
ИНСТИТУТ ПСИХИЧЕСКОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ, ХЭМПШИР
HAMPSHIRE ENSTİTÜSÜ RUH SAĞLIĞI REHABİLİTASYONU
Правительство, институт?
Hükümet mi, enstitü mü?
Здравствуйте, мадам. Извините за беспокойство. Институт общественного мнения проводит опрос для министерства качества жизни.
- Rahatsız ettiğim için özür dilerim ama Fransa'daki bir dernek adın geniş çaplı bir araştırma yapıyoruz.
Национальный Институт Ментального Здоровья.
"Ulusal Akıl Sağlığı Akademisi"
Институт умственных отклонений детей и подростков представляет
Çeviri :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]