Искусственный перевод на турецкий
251 параллельный перевод
Я - искусственный человек.
Ben yapay bir insanım.
"Газированная вода, лимонная кислота, кукурузный сироп..." "... искусственный малиновый ароматизатор... " "... естественные красители и консерванты. "
"Karbonatlı su, sitrik asit, mısır şurubu suni ahududu tadı sebze renkleri ve koruyucular."
- Жемчуг искусственный. Не болтай.
Nasıl olsa sahte değil mi?
Искусственный, возможно, или каприз природы.
Sadece var. Yapay veya doğanın bir garabeti olabilir.
У нашей планеты теперь 2 спутника. Eстественный и искусственный.
Gezegenimizin artık bir doğal ve bir de yapay olmak üzere iki uydusu var.
Искусственный спутник создан Оммами.
" Yapay olan Omlar tarafından meydana getirildi.
Она все время протирает и полирует домашний алтарь, ее единственное приданое, пока он не начинает сиять, как искусственный глаз.
Tek çeyizi olan aile sunağını, ovup parlatır. Parlaklığı yapay gözüne yansıyana kadar.
Очевидно, что зрителям нужен пророк - пусть даже искусственный, пусть даже безумный как Моисей.
Ekran başındakiler sahte de olsa, Musa kadar çılgın da olsa kendilerine modern bir peygamber arıyor.
Это мозг. мистер Мокри. Искусственный мозг.
Bu bir beyin Bay Mokri, yapay bir beyin.
Этот процесс называют искусственный отбор.
Bu olaya yapay seçim denir.
Но если искусственный отбор вызвал такие изменения всего за несколько тысяч лет, на что же способен естественный отбор, происходящий в течение миллиардов лет?
Eğer yapay seçim bu gibi değişiklikleri, sadece birkaç bin yılda yapabiliyor ise, doğal seçim acaba milyarlarca yılda neler yapabilir?
- Я предпочитаю "искусственный человек".
Şahsen "Yapay İnsan" terimini tercih ederim. Tamam.
искусственный человек сломался.
Arızalanmış mı?
Можно сесть и смотреть на искусственный огонь.
Oturup, yapay ateşin önünde hayallere dalmak ister misin?
Он искусственный.
Çünkü yapay.
Обожаю этот искусственный ароматизатор.
Bu suni tat çok hoşuma gidiyor.
Он искусственный!
Amma da yapmacık! - Heey?
Я не искусственный интеллект.
Ben bir yapay zeka değilim.
[Искусственный интеллект ] [ принимает решение ] [ о самоуничтожении.]
Kendini yok etme devresi bilgisayar tarafından başlatıldı
[Искусственный интеллект ] [ отменил самоуничтожение.]
Kendini yok etme iptal edildi.
Санта, Спарки подарки..... олени..... искусственный снег.
Noel baba ve sparky sahte kar filmini sunar.
Но я могу запрограммировать нужные параметры в искусственный интеллект корабля.
Ama geminin yapay zekâ matrisine gerekli parametreleri girebilirim.
Джи-Кар, искусственный глаз, который вам дал доктор Франклин где он?
G'Kar, Dr. Franklin'in sana verdiği yapay göz vardı ya nerede o?
Я изготовил этот искусственный глаз, чтобы заменить её окуляр, но я должен был сохранить некоторые борговские схемы вдоль глазного нерва.
Yapay bir göz imal ettim ama optik sinirler üzerinde ki bazı Borg çevrimlerini kaybetmemem gerekiyor.
Мир, в котором он живет... в некотором отношении искусственный, но в самом Трумане
İçinde bulunduğu dünya, bazı açılardan sahte de olsa Truman'ın kendisinde yapay olan hiçbir şey yok.
Он... больше не получается реалистичным - он ненастоящий, искусственный.
Artık gerçekçilikten uzak, yapmacık ve yapay.
Это искусственный патоген.
Bu bir sentetik patojen.
Единственный способ получить информацию, вернуться назад в этот искусственный мир на P7J-989.
Daha fazla bilgi almanın tek yolu..... P7J-989'daki yapay dünyaya tekrar girmektir.
Это искусственный мир.
O, yapay bir ortam.
Искусственный Интеллект.
Yani düşünen bilgisayarlar mı?
если заключённьıй мог указать, какой глаз искусственный, его оставляли в живых.
Tutsak gerçek olmayan gözün hangisi olduğunu bilirse, canı bağışlanacakmış.
Я люблю тебя за твой искусственный интеллект и имитатор искренности.
Ben senin yapay zekanı ve içten simülatörünü seviyorum.
Искусственный интеллект?
Bir yapay zekâ?
Вы искусственный интеллект, встроенный в некую машину.
Bir çeşit makineye iliştirilmiş bir yapay zekâsın.
Вы искусственный интеллект.
Sen o yapay zekâsın.
Я приводил вас, как пример того, как искусственный интеллект может выйти за пределы своей программы.
Bir yapay zekânın, kendisini geliştirme konusunda senin taktiğini kullandım.
Искусственный снег!
Sahte kar!
Конечно искусственный.
Tabii ki sahte.
Фионит — это искусственный бриллиант, Линкольн.
Moisanit bir yapay elmastır, Lincoln.
Мужская неверность, волосы на ногах, искусственный оргазм.
Ağda, sahte orgazmlar, bağlanamayan erkekler.
Сэр, это искусственный разум,..... но только то, что его кто-то создал, не делает его не живым.
Efendim, o bir yapay zeka ama onu birisi yaptı diye "canlı değildir" diyemeyiz.
- Ну, видите ли искусственный снег моего, так сказать, хозяина отличный способ распространения вашей заразы.
- Şey sahibimin ürettiği yapay karlar alerjinin dünyaya yayılması için harika bir yöntem.
Новая эволюция вырастет из информации, из двух типов информации : цифровой и аналоговой. Цифровая это искусственный интеллект.
Yeni evrim bilgiden kaynaklanır iki çeşit bilgi kaynağı vardır :
Искусственный газон вокруг могилы?
Ve mezarın etrafındaki bu sahte cim?
Или она тоже просто ещё один искусственный персонаж?
O da uydurulmuş bir karakter mi?
Мы, к твоему сведению, высоко развитые олигохеты, опережающие по способностям самый развитый искусственный интеллект.
Oligocantes familyasının yüksek bir üyesi, Yapay zekanın çok üstünde bir zekaya sahibiz.
Машинный искусственный интеллект можно было увидеть в любой сфере человеческой деятельности включая, в конечном счёте, создание нового, более совершенного разума.
Makinelerin yapay zekasi insan toplumunun heryerinde görülebiliyordu yeni ve daha iyi yapay zeka da dahil.
Ингредиенты : соль, искусственный мед :
" İçindekiler : Tuz...
Искусственный гравитационный колодец?
Yapay çekim kaynağı mı?
Искусственный интеллект?
Bir yapay zeka?
Это - всего лишь искусственный рай, поддерживаемый самыми продуманными системами контроля погоды во всей Федерации.
Burası yapay olarak oluşturulmuş bir cennet