Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ И ] / Их там

Их там перевод на турецкий

2,721 параллельный перевод
Когда я распилю это дерево, я найду их там.
Bu ağacı böldüğümde onları bulacağım.
А кто ставил оценки на кухне и делал эти.. как их там?
Mutfakta o küçük şeylerden yaparken bir yandan da evrak karıştırıyorsun. Ne deniyordu onlara?
Вы уничтожаете экспонаты, которые противоречат вашим взглядам на сотворение мира, или просто прячете их там, где их никто не найдет?
Sizin yaratılışçılık görüşlerinizle çelişen parçaları yok mu ediyorsunuz yoksa onlara kimse zarar veremesin diye kilitliyor musunuz?
Сколько их там наверху?
Kaç kişiler?
Подожду, пока адвокат не положит деньги в багажник, потом отвезу их в поле, брошу их там, а мы сбежим.
Avukat paraları bagaja koyana kadar bekleyeceğim,... sonra ıssız bir yere götürüp adamı arabadan atacağım. - Ve kaçacağız.
Билли боялся, что ее тело всплывет. Так что он привлек помощника, чтобы тот забрал останки и выбросил их там, где никто не найдет.
Billy ceset kıyıya vurur diye korkmuş, kalanları alması için bir ortak bulmuş, ve kimsenin bakmayacağı bir yere attırtmış.
О. А теперь их там... два.
Ve şimdi iki oldu.
Блин. Сколько их там?
Kaç tane daha var?
Сколько их там?
Kaç kişiydiler?
Я думал, она сказала их там четверо.
4 dediğini sanmıştım.
Больной глава "Кибер-активистов" или как их там.
Hastalık yardımı alıyor, her ne demekse artık "siber aktivist".
Их там не было утром.
- Bu sabah yoktular.
Их там всего несколько сотен.
Sadece birkaç yüz adam var.
Оставить их там.
Onları buraya bırakın.
Они бы никогда не пережили ад, ожидающий их там.
Onları orada bekleyen cehennemden kurtulmaları mümkün değildi.
И их там пытали.
İşkenceye de orada maruz kaldılar.
Сколько их там?
İçeride kaç kişi var?
Ну раз уж ты знаешь, надеюсь, ты мне скажешь, почему их там до сих пор нет.
Madem biliyorsun neden olmadığını da söylersin o zaman.
И сколько их там всего?
Kaç veri tabanı var.
Сколько их там еще?
Çok iyiler. Kaç tane var?
- Поставь их там, рядом с наиболее медленным в мире помошником.
- Şuraya koy dünyanın en yavaş yardımcısının yanına.
Для нас от человек, ставший источником жизни и счастья там, где их не хватало.
Bizim için kendisi gerekli olduğunda bize hayat ve mutluluk vermiştir.
– Нет, там их нет.
- Hayır, burada da yoklar.
Если бы мы знали, куда придет груз, вышли бы на Ларкина и Джулиана. Они оба были бы там, мы бы их схватили.
Sevkiyatın nereye olduğunu bilseydik Larkin'i ve Julian'ı bulup ikisini de yakalayabilirdik.
Вот они, там же, где я их и оставил.
Buradalar. Bıraktığım gibi duruyorlar.
Их машины определенно были там.
Araçlar kesinlikle oradaymış.
Видишь, надо.. Ты хватаешь яйца снизу, так, прямо там, снизу, хватай их.
Bak, taşaklarının hemen altından tutmalısın.
И их копы. Там они пишут закон, Томми.
Orada kanun onlardan sorulur Tommy.
Как бы там ни было - мы честнее их.
Zaten... biz daha dürüstüz.
Я не могу поверить, что вы, ребята, должны сидеть там и слушать их целый день.
Tüm gün oturup onları dinlemeniz gerektiğine inanamıyorum.
Итак, когда Тереза была убита, были ли Элла и ее оператор там, где по их словам они были?
Yani Theresa öldürüldüğünde Ella ve kameraman söyledikleri yerde miymiş?
Они там, где ты и их оставил — у меня в багажнике.
- Evet. - Bıraktığın gibi arabamın bagajında duruyorlar.
Если они там, мы найдём их.
- Eğer oradaysa buluruz.
Там не может быть ни тени сомнения или тревоги в их умах от первого дня до последнего.
İlk günden son güne kadar akıllarında şüphe kırıntısı bile olmamalı.
Я должен быть там, разыскивая их прямо сейчас.
Artık mimlisin.
* Где красивые девчонки, там и я * * Я целую их, я люблю их * * Потому что для меня они все одинаковы *
â ™ ª Etrafta olduğumu bilirsin â ™ ª â ™ ª Onları öperim ve severim â ™ ª â ™ ª Çünkü bana göre hepsi aynıdır â ™ ª â ™ ª Onlara sarılırım sıkıca ismimi bile bilmezler â ™ ª
Мы нашли тела ваших родителей на горе Чарльстон, прямо там, где вы их закопали.
Mount Charleston'da annenle ve babanın cesedini bulduk tam onları gömdüğün yerde.
Radiohead действительно здесь и это там их единомышленники?
Radiohead burada mı ve onlarda hayranları mı?
Ему нужно было где-то остановиться в городе, я знал, что вечеринка для спонсоров там, так что я предложил ему остановиться в их доме... в том же доме, где нашли тело Серены Эндрюс.
Kalacak yere ihtiyacı vardı, ev sahiplerinin olmadığını biliyordum ben de orada kalmasını sağladım. Serena Andrews'un bulunduğu evde.
Я взял у неё ключи, починил там всё и завёз их обратно.
Ondan anahtarı aldım, boruyu tamir ettim ve anahtarı geri verdim.
Если там есть какие-нибудь жучки, тот мужчина найдет их.
Eğer herhangi bir böcek varsa o adam onları bulacaktır.
Подумай, какой особый мир. Мы будем жить там как только у нас не будет беспокойств об их ядерных ракетах.
Artık nükleer füzeleri için endişelenmemiz gerekmeyince nasıl bir dünyada yaşarız, bir düşünsene.
Но там было много о том, как парам найти что-то общее, чтобы сохранить их отношения.
Ama çiftlerin kuvvetli ilişkiler kurması, ortak bir zemin bulması hakkında çok şey söylüyordu.
Что ж, они там, и я не вижу их.
Pekala, dışarıdalarsa bile onları görmedim.
Она сказала, что хочет их проверить и посмотреть, что там происходит.
Neler olduğuna bakmak için onları kontrol etmek istediğini söyledi.
У этих ребят еще нет акций, да что там, даже компании ещё нет, но я уверен, их цены взлетят выше крыши!
Normalde bunu yapmam. Henüz bir hissesi bile yok. Bildiğim kadarıyla gerçek bile değil.
Но в тот день, когда я нашла их, там был мужчина которого я не видела прежде, он наблюдал за мной с холма улицы.
Ama onları bulduğum gün daha önce hiç görmediğim bir adam sokağın aşağısından beni izliyordu.
Знаю, тебе должно быть сейчас все равно, Стефан, но Кол внушил Деймону убить Джереми они где-то в тоннеле, и я... а там просто огромный лабиринт, и Я не могу найти их, поэтому если ты все ещё думаешь о лекарстве
Şu an ben umurunda olmayabilirim biliyorum Stefan ama Kol, Damon'u Jeremy'i öldürmek üzere etki altına almış. Tünellerin içinde bir yerdeler ve ben... Yani burası kocaman bir labirent ve ben onları bulamıyorum.
Там люди ждут, когда примут их заказ.
Servisin ortasındayız.
Тащит их в фургон и там все делает.
Kızları minibüsü atıyor ve işini de orada hallediyor.
Пошли! Подожди, подожди. Там их может быть ещё больше.
Onun gibi bir sürü olabilir burada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]