Как насчет ужина перевод на турецкий
92 параллельный перевод
- Как насчет ужина вдвоем?
- Yemeğe ne dersin Joe?
Как насчет ужина у меня дома сегодня вечером?
Evime akşam yemeğine gelmek ister miydin?
- А как насчет ужина?
- Ama akşam yemeği ne olacak?
А как насчет ужина?
Akşam yemeğine ne dersin?
Как насчет ужина?
Akşam yemeğine ne dersin?
- Как насчет ужина завтра?
Yarın akşam yemeğe çıkalım mı?
Как насчет ужина?
Yemek için bir planın var mı?
Как насчет ужина завтра вечером?
Yarın gece akşam yemeği yemeye ne dersin?
Как насчет ужина?
Akşam yemeği?
Вот, не знаю, как насчет ужина...
Akşam yemeğinde ne var bilmiyorum..
Как насчет ужина сегодня?
Bu akşam yemeğe ne dersin? Uh...
Как насчет ужина завтра?
Yarın yemeğe gitmeye ne dersin?
Как насчет ужина на этой неделе?
Bu hafta akşam yemeği için müsait misin? Bilemiyorum. Programıma bakmam lazım.
Как насчет ужина завтра вечером?
.. yarın akşam yemeğe ne dersin?
Как насчет ужина сегодня?
Akşam yemeğine ne dersin?
Как насчет ужина завтра?
Yarın akşam yemek?
Ладно, а как насчет ужина с моими родителями?
Ailem konusunda ne yapmam gerekiyor peki?
А как насчет ужина по случаю помолвки?
Peki ya nişan yemeği?
- Как насчет ужина?
- Akşam yemeğine çıkalım mı?
- Как насчет ужина сегодня?
- Kızım akşam yemeğe gelsenize.
Как насчет ужина в Ист Хэмптон Поинт?
East Hampton Point'de akşam yemeği fikrine ne dersin?
Как насчет ужина?
Yemek yemeye ne dersin?
- Как насчет ужина в итальянской закусочной Минетта?
- Minetta'da yemek uyar mı?
- Как насчет ужина?
- Akşam yemeğine ne dersin?
Как насчет ужина?
- Hayatta olmaz. Yemeğe ne dersiniz o zaman?
Как насчет ужина, что?
Akşam yemeği mi, ne?
Как насчет ужина завтра?
Yarın akşam yemeğine ne dersin?
А как насчёт моего ужина?
Ya benim yemeğim?
Как вы с Айрис насчет ужина со мной?
Iris ve sen benimle yemek yermisiniz?
- Как насчёт ужина?
- Akşam yemeğine ne dersin? - Tabii.
Как насчет совместного ужина сегодня?
Bu akşam yemeğe çıkalım mı?
А как насчёт ужина?
Yarın, akşam yemeğine ne dersin?
Как насчёт ужина?
Akşam yemeğine ne dersin?
- Как насчёт ужина?
Yemek planın var mı?
Как насчет того чтобы встретиться для небольшого праздничного ужина?
Ne dersin sonrasında buluşup bir kutlama yemeği yiyelim mi?
Как насчёт ужина?
Peki ya akşam yemeği?
Но если ты по-прежнему не против, то как насчёт ужина?
Hala bunlar sorun olmuyorsa akşam yemeğine ne dersin?
Как насчёт ужина как-то?
Bir akşam yemeğe çıkmaya ne dersin?
как насчёт ужина?
Light, aç mısın?
Как насчёт ужина завтра вечером?
Yarın akşam yemek yiyelim mi?
Спасибо. - Как насчёт ужина? - Я с удовольствием.
- Pek, bir şeyler yemeğe gitmek ister misin?
Говоря о побеге, как насчет совместного ужина?
Kaçmak demişken, dışarıda mı yesek dersin?
А как насчет моего ужина?
Ya benim yemeğim?
Как насчёт ужина?
Yemek ısmarlamaya ne dersin?
Как насчёт ужина в пятницу у меня дома?
Cuma akşam benim evimde, partiye ne dersin?
А как насчёт ужина?
Yemeğe ne dersin peki?
Ёй, как насчет того ужина, что ты обещал мне?
Sözünü ettiğin şu yemeğe ne oldu?
Как насчёт ужина что?
STEVE ADINDA GİZLİ BİR HAYRANINDAN
А как... как насчёт ужина?
Akşam yemeği yiyelim mi?
Тогда как насчёт ужина? - Например, у меня дома.
Eğer istersen benim evde yeriz.
Как насчёт ужина у "Бабушки"?
Grannys'de akşam yemeğine ne dersiniz?
как насчет кофе 30
как насчёт кофе 18
как насчет завтра 44
как насчёт завтра 18
как насчет 704
как насчёт 329
как насчет тебя 277
как насчёт тебя 89
как насчет выпить 34
как насчёт выпить 18
как насчёт кофе 18
как насчет завтра 44
как насчёт завтра 18
как насчет 704
как насчёт 329
как насчет тебя 277
как насчёт тебя 89
как насчет выпить 34
как насчёт выпить 18