Как ракета перевод на турецкий
69 параллельный перевод
Моя бабушка рассказывала мне истории о сПэктральном локомотиве....... что мол как ракета эта хрень пролетала мимо нашей фермы. Но сейчас, будто какая-то невидимая власть...
Anneannem hayalet bir lokomotifin onun çiftliğinden nasıl roket gibi hızla geçtiğine dair hikayeler anlatırdı, ama şimdi...
Я хотел взорваться, как ракета... сверкнуть в небе на мгновение и исчезнуть.
Bir roket gibi patlamak, semayı bir an için aydınlatmak ve sonrasında kaybolmak istedim.
Клянусь, ты тогда как ракета будешь летать.
Seni yaramaz sürtük.
И все такие радостные по поводу технологий Смотреть, как ракета влетает в вентиляционную шахту - невероятно
Ve herkes bu teknolojiden heyecan duydu ve sanırım bir füzeyi havada süzülürken izlemek olağanüstüydü, oldukça inanılmaz!
Как ракета из розы.
Gül füzesi gibiydi.
Итак, они сели на первый лифт, затем пересели на второй, который оочень быстр, как ракета. И так они поднялись на вершину Empire State building. Посмотрев вниз, Русалочка промолвила :
Böylece ilk asansöre binmiş ve sonrada bir uzay roketi kadar hızlı olan ikincisine binmiş, ve Empire State binasının tepesine ulaşmışlar ve sonra küçük denizkızı aşağıya bakıp şöyle demiş
Он будет как ракета.
Bu çok eğlenceli.
На вечеринке. Он увидел меня и устремился ко мне, как ракета.
Beni odanın diğer ucunda gördü ve tıpkı güdümlü bir füze gibi üzerime yöneldi.
Внешне выглядит, как ракета.
Sizi temin ederim roket kadar hızlılar.
Комета, как ракета, летела гибельным курсом к шару газа.
Bir füze misâli, gaz topuyla çarpışmaya doğru ilerliyordu.
Дедушка летит, как ракета!
Büyükbaban roket gibi.
Она помчалась как ракета.
Çilgina döndü.
Нацелится, как ракета, и все.
Güdümlü füze gibi. Hedefe kilitle, salıver.
Мисс Керри, ваши верхние ноты прекрасны, как ракета-скат, несущаяся к своей цели.
Bayan Carey, yüksek notalarınız öyle muhteşem ki tıpkı hedefine süzülen bir Scud füzesi gibi.
Он как ракета!
Tıpkı mermi gibi!
Делай как ракета.
Uçuşa geç.
" Делай как ракета.
" Uçuşa geç.
Господи, вылетела как ракета сквозь всю комнату.
Tanrım, işini tertemiz görüyor.
Этот камень летит как ракета.
Taş adeta roket hızında geliyor!
Чертов лифт как ракета.
Kahrolası asansör roket gibi.
Трясется, как ракета перед стартом.
Kalkışa hazır bir roket gibi sallanıyor.
- Да, верно - Тогда как ракета, наверно
Doğru ya, O halde bir roket gibi
Я увидел как его байк взлетел к зведам, как ракета, только...
Yıldızlara giden bir bisiklet gördüm, ahbap. Bir roket gibi.
- Да. Эта зараза летал по дому как ракета каждую ночь. Спят они днём обычно.
Aksamlari çok feci gürültü yapip sabahlari da uyuyorlar.
Я должен признать, что эта компания, как ракета.
Bu şirketi bir roket farzet.
Башмачок Хаммонда разгоняется как ракета.
Hammond'ın minik şeyi onu roket gibi kaldırıyor.
Ты как- - Ты как ракета, и ты несёшься к звёздам, и твои двигатели засасывают всякие вещи.
Bir roket gibisin yıldızlara doğru fırlatılıyorsun ve motorların ıvır zıvırları içine çekiyor.
Он зашел в темную комнату с белым экраном, и видел как ракета полетела в глаз человека на Луне.
Beyaz bir ekranın olduğu karanlık bir odada, bir roket uçarak doğruca Ay'daki adamın gözüne girmiş.
Как ракета, рвущаяся на части, застряв на пусковой платформе.
Atış rampasında sıkışıp kalmış, parçalara ayrılmış bir roket gibi.
Боден выглядит как ракета с теплонаводящимся прицелом как он взбирается на ринг что бы выбить капитана Олстема из CPD
Boden, hedefine doğru giden bir füze gibi ringe çıkıyor ve Chicago Polis Departmanı'ndan Yüzbaşı Olmstead'in karşısına çıkıyor.
Она как ракета с тепловым наведением.
- Deli gibi gizliyordu oysa.
Это как сигнальная ракета в открытом космосе.
Bir hava fişeği yakmak gibi bir şey bu.
Дай мне 12 часов, и я буду как заправленная ракета!
Bana 12 saat ver, jet uçağı kadar formda olacağım.
Годдард умер в 1945 году ещё до того, как первая ракета покинула планету Земля.
Goddard, 1945'te hiçbir roket Dünya'yı terk edemeden vefat etti.
Человек, которому в глаз попала ракета как ни в чем не бывало, красит термометр?
Adamın gözüne üç gün önce fişek saplandı ve o şimdi dışarıda yazı mı yazıyor?
И Человек-ракета, который пытался выбраться. И вот он этот обрыв. И перед тем как машина упала, Человек-ракета выпрыгнул из машины!
Araçtan çıkmaya çalışan Roket Adam, araç düşmeden önce çıkmayı başardı ve herkes sevinçle bağırdı!
- Да. Как ты пишешь "космическая ракета"?
"Roket gemisi" nasıl yazılır?
Такие вещи, как компьютер, помещающийся всего в одну комнату... содержащий миллионы частей разнообразной информации... или ракета Сатурн 5.
milyonlarca bilgi barındıran... bir oda büyüklüğünde bilgisayar, yada Saturn 5 roketi.
Это судно использовалось как ядерная ракета.
- Bu gemi bir nükleer füze idi.
— Ракета, как дела?
Selam Rocket.
У меня типа эта 4-хфутовая бутылочная ракета и я типа её привяжу к своей руке и подожгу и как запульну в будущее!
Koluma bağlayıp ateşleyeceğim, sonra da geleceğe patlayacağım.
Так вот как вы нанороботов для облаков отправляете? Одноступенчатая ракета-носитель с охлаждающим смесителем для лучшего насыщения и рассеивания тепла. Ага.
Bulutları oluşturmak için nanoları böyle mi dağıtıyorsunuz?
Прямо как ракета.
Tıpkı bir roket gibi!
Она была как... она была как... тепло-наводящаяся ракета.
Şöyle oldu - She - Şöyle ısı arayan bir füze.
С дрожью в коленях мы наблюдаем, как в небо поднимается красная сигнальная ракета. Условный знак, символизирующий плохие погодные условия.
Gökyüzünde hava tahmininin kötü olduğunu gösteren kırmızı fişeği görünce çok şaşırdık.
Оно растет в горных районах Из северного полушария, обычно известный как аконит, Голубая ракета и борец.
Kuzey yarımkürenin dağlık bölgelerinde yetişiyor, yaygın olarak bıldırcın otu mavi roket ve kurtboğan olarak biliniyor.
Я взлетел, как обычно, а потом я начал чувствовать себя странно, и... Тогда я сбился с курса, и в мой самолёт попала ракета.
Her zaman yaptığım gibi havalandım sonra birden bire tuhaf birşeyler hissettim ve rotam değişmişti.
По нашим оценкам, эта ракета способна донести до нашей страны ядерную боеголовку, как только будет загружена.
Bizim analizlerimize göre, o füze nükleer başlığıyla birlikte ülkemize ulaşabilecek niteliğe sahip.
В руководстве по чрезвычайным ситуациям нет ни слова о том, как действовать, когда в самолёт попадает ракета "земля-воздух".
Acil kitapçıkta, uçağı hava füzesi vurulduğunda yere indirmek konusunda bir şey yok.
- Как себя чувствует старая Ракета?
- Bizim eski Roket ne alemde?
Британское правительство начало расследование, но не смогло выяснить, как у повстанцев оказалась ракета "Стингер".
İngiliz Hükümeti bir araştırma yapmıştı ama isyancıların bir Stinger füzesini nasıl edindiklerini belirleyemediler.
ракета 250
как ребенок 265
как ребёнок 147
как ребенка 27
как ребёнка 17
как раз 271
как раз для тебя 24
как раз вовремя 616
как рыба в воде 18
как раньше 1016
как ребенок 265
как ребёнок 147
как ребенка 27
как ребёнка 17
как раз 271
как раз для тебя 24
как раз вовремя 616
как рыба в воде 18
как раньше 1016
как работа 210
как раз то 272
как раз собиралась 16
как роза 25
как раз перед тем 105
как раз наоборот 242
как робот 25
как раз собирался 21
как романтично 209
как раз тогда 66
как раз то 272
как раз собиралась 16
как роза 25
как раз перед тем 105
как раз наоборот 242
как робот 25
как раз собирался 21
как романтично 209
как раз тогда 66
как раз в то время 28
как раз тот 16
как рука 80
как раз во время 45
как рыба 75
как раз нет 16
как результат 34
как рыбы 17
как раз из 16
как реагировать 25
как раз тот 16
как рука 80
как раз во время 45
как рыба 75
как раз нет 16
как результат 34
как рыбы 17
как раз из 16
как реагировать 25