Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ К ] / Карандаши

Карандаши перевод на турецкий

197 параллельный перевод
Кабинет является операционной, карандаши — это скальпели.
Ve masası ameliyat masası, kalemleri ameliyat bıçağı ve kemik keskisidir.
- Продавать карандаши.
- Şapka yap
Работаешь... Сидишь в своём кабинете, исследуешь карандаши, слушаешь музыку.
Masanda oturup kalemlerini açarak, müzik dinleyerek...
Все у кого есть карандаши должны их отдать.
Yemek vakti herkes kalemlerini saklasın.
- Вот карандаши.
- Birkaç kurşun kalem al.
Но однажды я сложила свои черные платья в чемодан. И купила карандаши.
Sonra, bir gün bütün siyah giysilerimi bir valize koydum ve biraz boya kalemi aldım.
Дик, Эбенизер, отложите карандаши.
Dick? Ebenezer? Kalemlerinizi bırakın.
"Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и \ или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления, резиновые перчатки, прокладки, зеркало, туалетная бумага, примочки для глаз."
"Çöp kovası, takvim, kitaplar, oyunlar, kağıt, kalem, kürek, bel, levye, balta, nacak testere, alarm vermek için çan ve / veya düdük eşyalar ve tahliye için valizler iplik, pense ilk yardım kitleri, çengelli iğne, makas, çakmaktaşı, aspirin, ishal ilacı cımbız, kalamin losyonu, savaş krizi yayınları, bit-pire tozu kemirgen zehri, insülin, tansiyon hapları lastik eldiven, kadın peti, ayna, tuvalet kağıdı, göz yıkama ilacı."
Дайте бумагу и карандаши.
Bana kağıt, kalem verin.
Мне нужны большие листы бумаги, цветные карандаши и скрепки, чертежная линейка, чертежный стол, много карандашей и обед.
Poster kağıdı, boyalı kalem, renkli raptiye, gönye... çizim masası, çok sayıda kurşun kalem lazım, bir de öğle yemeğim.
Так и сижу, час за часом, жую карандаши, укуриваюсь до посинения.
Saatlerce oturup kalıyorum. Kendimi kalemin ucunu kemirirken, sigara içerken buluyorum.
и купила карандаши, а ещё я купила вот что...
Bir de bunu. Küçük bir T-cetveli.
Согласно моим источникам, вы планируете одновременно уронить карандаши в 2 : 15. Сделайте это, и будете наказаны. - Кто наябедничал?
kaynaklarıma göre, saat 2 : 15te kalemlerinizi bırakmayı planlıyormuşsunuz bunu yapın ve biraz ceza alın kim öttü acaba?
Вы хотите взять вашу печеньку ваши конверты, ваши ручки, карандаши вашу туалетную бумагу, шесть чашек кофе, и вы идёте домой.
Pastanızı, zarflarınızı erzaklarınızı, tuvalet kâğıdınızı altılı kahve paketinizi alıp evin yolunu tutmak istiyorsunuz.
Так как у нас есть 15 минут до перемены положите карандаши и смотрите прямо перед собой.
Bitirdikten sonra kalemlerinizi masaya koyun 15 dakika teneffüs arası... sonra da sınıfın önünde toplanın.
Возьмите красные карандаши.
Şimdi kırmızı pastel kalemlerinizi çıkarın.
Может меня нужно запереть и отобрать карандаши.
Belki beni içeri tıkıp elimden kalemlerimi almaları gerek.
- Вот твои карандаши.
- İşte renkli kalemlerin.
Красть карандаши из дому совсем не так интересно.
Kendi evinden kalemleri çalmak daha az eğlenceli.
- Вот карандаши.
- İşte kalemler.
На столе должны быть только тесты и карандаши.
Masanızda kağıt ve kalemden başka bir şey kalmasın.
Там еще были столы, доска и карандаши, верно?
Sıralar, kara tahta, kalem, vesaire olan şey.
Особенно для единственного ребенка. Джайлз, послушай, хорошо. Затачивая карандаши... она измеряет их линейкой, чтобы все они были одинакового размера.
Kalemlerini açtığında hepsi aynı boyda olsun diye cetvelle ölçüyor.
Отложить карандаши, морщинистая морда.
Kalemler bırakılsın, Budala
- Нет. Если уж дарить человеку карандаши за выпитое вино, то это должны быть какие-то волшебные карандаши.
Hayır, eğer adama şarabını içtiğimiz için kalem alacaksak, onların sihirli kalemler olması lazım.
Положите карандаши после этого.
Bundan sonra kalemler bırakılıyor.
Положите карандаши на парты.
Ne dedin?
- Я принесу бумагу и карандаши...
En azından doğru bir şekilde yapalım, kağıt ve kalem getireyim.
Прошу встать... когда я представлю моего хорошего друга, благодаря которому наши... карандаши остры и чернильницы наполнены.
Şimdi... ofislerimizi kırtasiye dükkanından donattığımız sevgili dostumu... takdim ederken lütfen ayağa kalkın.
Хочу куклу, карандаши, чтобы рисовать, и розовый школьный ранец.
Oyuncak bEbEğim oLsun istiyorum boyamak için kaLEmLEr, vE pEmbE bir okuL çantası.
- Это так очевидно? - Только парню в темных очках - и собаке, продающей карандаши.
Ancak güneş gözlükleri olan ve köpeğiyle kalem satan bir adam bunu göremez.
Карандаши на стол, книги закрыть.
Kalemleri bırakın. Kitapları kapatın.
ј именно : пилки дл € ногтей, ручки, карандаши, булавки, заколки,.. ... ожерель €, спички, зажигалки, по € са, серьги, украшени €, очки,.. ... шнурки, скрепки, часы, прищепку дл € денег, перочинные ножи,..
Törpü, kalem toplu iğne, çengelli iğne, kolye kibrit, çakmak, kemer, kemer tokası küpeler, saç tokaları, gözlük, ayakkabı bağcıkları ataç, saat, çakı yiyecek, içecek, anahtarlar, cep telefonu.
Понимаешь, не революции и перевороты, а просто карандаши.
Konu büyük, devrim niteliğinde fikirler değildi. Olay kalemlerdi.
Твой отец прислал тебе портфель и карандаши из Америки?
Ne çantanı, ne kalemlerini, ne de çoraplarını baban Amerika'dan gönderdi!
Ты только послушай : первое-перезрелая мускусная дыня, второе-карандаши третьего номера. Че это вообще за райдер такой?
Şuna bir bak, bir olgunlaşmış kavun, üç tane iki numara kalem, bu nasıl şartname böyle?
Так что мы позволим ему сидеть в своем офисе и затачивать карандаши.
Yani Lex'i ofisinde oturtup kalem tıraşla uğraşmasını sağlayacağız.
Нет, его точными словами были "затачивать карандаши".
Hayır onun tam sözleri "Kalem traşla uğraşmandı"
И что же делал – затачивал карандаши?
Ne yapmak için? Kalem tıraşla uğraşmak mı?
Карандаши на стол.
Kalemleri bırakın- -
Значит, предпочитаешь карандаши солдатикам?
Yani sen pastellere düşkünsün? Havalı.
Я складываю свои карандаши и ластики как прилежный ученик.
İyi bir öğrenci gibi kalem ve silgilerimi yerleştiriyorum.
"Я люблю карандаши которые ты слюнявил и выбрасывал 20 лет назад."
" Yirmi yıl önce emdiğin ve attığın kalemleri seviyorum.
Карандаши на стол.
Kalemleri bırakın.
Взяли карандаши.
Kalemleri alın.
Где твои карандаши?
Min-ha kendininkileri arkadaşınla paylaşır mısın lütfen?
А где мои бумага и карандаши?
Kalem ve kağıdım nerede?
Карандаши.
Hey naber?
вы должны положить карандаши.
Ama sana bir haberim var.
Карандаши на стол,..
Kalemleri bırakın.
Мама, мне нужны карандаши.
- Boya kalemine ihtiyacım var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]