Квадратных миль перевод на турецкий
55 параллельный перевод
Я обыскал три штата и сотни квадратных миль в поисках Ольги и все без результата.
Üç eyalette binlerce kilometre katederek Olga'yı aradım, ama ne çare.
Низколетящий самолет, распыляющий PL-45, может покрыть 100 квадратных миль за два часа.
PL-45 alçak uçuşla bir uçaktan püskürtülürse iki saat içinde 260 kilometrekarelik bir alana yayılabilir.
Это 4820 квадратных миль.
7.712 kilometrekare. Bu saçma sapan, zekâ gerektirmeyen, seçkinci, ırkçı...
Я определил радиус в пару квадратных миль... там могли приземлиться угонщики.
İnmiş olabilecekleri alanı 2 km'ye kadar indirdim. Bizde sadece cesetler var, Pete.
Площадь поисков 500 тысяч квадратных миль.
Bir milyon iki yüz doksan bin kilometrekarelik bir arama alanı.
Поиски судна "Андреа Гейл", вышедшего из Глостера были прекращены после того, как самолёты облетели 116.000 квадратных миль над океаном и никого не нашли.
Gloucester'dan çıkan balıkçı teknesi Andrea Gail'in aranması, uçak filosu 300.000 kilometre karelik bir alanı tarayıp, tek bir canlıya bile rastlamadığından geçici olarak durduruldu.
Я начальник округа Ленг Менг начальник округа в 10 квадратных миль!
Leng Meng Bölgesi'nin başkanıyım. Sadece 25 kilometrekarelik bir arazinin başkanı!
20 минут. Майло ограничил сигнал на 4 антены, но это все равно около 500 квадратных миль.
Milo sinyali dört antene düşürdü, bu da yaklaşık 1300km ² ediyor.
210.000 квадратных миль - прекрасный кусок земли, удобно отделённый от настоящей цивилизации двадцатимильным проливом.
544 bin kilometre karelik... nefis bir gayri menkul... 32 kilometrelik okyanusla uygarlıktan uygun bir şekilde ayrılmış...
Несколько квадратных миль.
Birkaç metre kare.
12 тысяч японцев будут оборонять 8 квадратных миль.
32 kilometrekarelik alanı, on iki bin Japon savunuyor.
Ковчег нуждается в области в 30 квадратных миль.
Sandığın 30 milkare alana ihtiyacı var.
Дьявольская ловушка в сто квадратных миль.
Yüz millik bir şeytan kapanı.
Откуда? По твоей милости мне пришлось прочесать 50 квадратных миль недвижимости.
70 km2'lik alandaki evleri araştırıyorum.
Он может быть в любой точке на площади в десять квадратных миль.
Şu andaki konumumuza göre, 10,000 metre çapındaki her hangi bir yerde olabilir.
Проблема состоит в том, что эта область - 10000 квадратных миль леса
Tek problem 10000 dönüm ormanlık bir alan olması.
Иводзима... Восемь квадратных миль вулканических гор и пепла.
Iwo Jima... 12 kilometre karelik volkanik kaya ve kül.
Больше 5 тысяч квадратных миль пустыни.
- 13.000 kilometrekarelik bir çöl.
И Объединенное командование ВС США на Тихом океане напрямую отвечает за территорию в сто пятьдесят миллионов квадратных миль.
Birleşik Devletler Pasifik Komutası da 240 milyon kilometrekare alandan sorumludur.
Территория стаи достигает трёхсот квадратных миль.
Kurtların 480 kilometre yarıçapında bir yaşam alanları vardır.
Ловушка для зла на сотни квадратных миль.
160 km'lik bir şeytan tuzağı.
За ним 500 квадратных миль деревьев.
Arkalarında 800 km'lik bir orman var.
140 квадратных миль.
14 milkare.
200 квадратных миль?
- 350 km kare mi?
Это около сорока квадратных миль пустыни.
Burası yaklaşık 70 km karelik bir çöl.
"Полихедрус" собирался отгородить 7 миллиардов галлонов воды, затопив 80 квадратных миль.
Polyhedrus barajı 200 dönüme 7 milyar galon su toplaması için tasarladı.
За последние полторы недели я покрыла более 50 квадратных миль поисковой зоны, чтобы отыскать вас.
10 gündür sizi bulabilmek için 50 mil karelik alanda aramalar yapıyordum.
Двух квадратных миль. GPS на втором фото ведёт нас прямо сюда.
İkinci fotoğraftaki GPS bizi tam buraya götürüyor.
Я уже потратил их, внеся задаток за шесть квадратных миль пустыни, которые не могу теперь выкупить!
Hayır, o parayla çölde 15 kilometre karelik arazi aldım. Önden ödemeyi yapamam!
Полицейское отделение, округ Дачесс. В округе 825 квадратных миль.
Bölgenin tamamı 2136 kilometrekare.
1256,6 квадратных миль.
Tam üç trilyon metre kare.
Эта область занимает свыше 10 тысяч квадратных миль.
Bu alan 10,000 mil kare civarında.
По-прежнему несколько сотен квадратных миль.
Hâlâ birkaç yüz mil etrafta.
Ещё 998 квадратных миль нужно ограбить!
Soyulacak 998 metre karelik alan var!
Юго-западная Пенсильвания, где-то в радиусе пяти квадратных миль.
Güneydoğu Pennsylvania'da 8 km ² bir alandalar.
Мы загоним их в ловушку на острове. 22.8 квадратных миль, никакой пощады на этот раз.
Onları bu 35 km ² ada da yakalamak zorundayız.
Мы провели прошедшие шесть недель проверяя более 100 квадратных миль пересеченной местности, опросили 175 человек, затра... затратили более 1000 человеко-часов.
Geçen altı hafta boyunca engebeli arazide 100 kilometre karelik alanda arama ve 175 görüşme yapıp soruşturarak 1000 iş saatinden fazla vakit ayırdık.
Это 13000 квадратных миль в Вирджинии и Западной Вирджинии, где электромагнитное излучение сильно ограничено.
Elektromanyetik radyasyonun oldukça kısıtlandırıldığı Virgina ve Batı Virgina arasındaki 13 bin milkarelik bir alan.
Мы видели. Обломки разлетелись более чем на 100 квадратных миль.
Biz de gördük. 250 kilometre karede birden fazla çarpışma noktası vardı.
Я принесу его на самолет-распылитель в Дэнхэмский аэродром, на котором я облечу площадь в 35 квадратных миль, распыляя вирус на все, что внизу.
Denham havaalanındaki ilaçlama uçağına götüreceğim ki 35 mil karelik bir alan üzerinde uçup aşağıdaki ekinlerin üzerine virüsü salacağım.
Нас окружают сотни квадратных миль ничего, а далее только фермерские угодья.
Yüzlerce mil çevremizde boş tarlalardan başka bir şey yok.
Пожар продолжался целый день и сравнял с землёй почти 3,5 квадратных миль Чикаго.
Yangın tüm gün boyunca durmamış, Şikago Meydanı'na kadar ilerlemişti.
Траст семьи Ньюпорт выразил намерение продать 25 квадратных миль девственной, незастроенной земли, на которой находится озеро Иглтон и нижние склоны холмов Южной Индианы.
Newport Aile Vakfı Eagleton Gölü ile Güney Indiana Tepeleri'ni de içeren 80 kilometrekarelik bakir arazilerini satmak niyetinde.
Рабочая зона телефонной вышки - 15 квадратных миль.
- O baz istasyonu 15 milkarelik alanı kapsıyor.
... Нью-Йорк охватывает более 300 квадратных миль...
New York'un 500 kilometre karelik bölümünün etrafı kuşatılmış durumda...
Ну, это нам добавило пару квадратных миль и... несколько тысяч зданий.
Bu da bize araştıracak ilave birkaç km2... -... ve birkaç bin bina verir.
Для нас это тактический кошмар : 78 квадратных миль девственных лесов, укрепление на возвышенности с запасами еды и питьевой воды, чтобы выдержать месячную вооруженную блокаду.
Taktiksel bir kâbusla yüz yüzeyiz... 78 milkarelik bakir orman, yeterli yiyeceği ve suyu bulunan, kuşatmaya aylarca direnebilecek silahlı güçleri olan dağdan bir kale.
Я уже на пути для помощи HRT, но там... сотни квадратных миль пересечённой местности.
- Bir HRT hazırlıyorum ama yüzlerce milkarelik engebeli arazi var.
20 квадратных миль - это то, что мы можем покрыть для извлечения.
Geri kazanım için hizmet verebileceğimizin tamamı 20 mil kare.
Прямо здесь. Плюс-минус 20 квадратных миль.
Tam burası. 20 kare mil hata payı.
Миллион квадратных миль, сэр.
Bir milyon milkaraden fazla bu.
миль 1048
мильiй 17
миль в час 432
миль отсюда 61
мильтон 76
мильян 57
квадрат 118
квадратных метров 49
квадратных километров 26
квадранте 17
мильiй 17
миль в час 432
миль отсюда 61
мильтон 76
мильян 57
квадрат 118
квадратных метров 49
квадратных километров 26
квадранте 17