Килограмма перевод на турецкий
225 параллельный перевод
Что ж... мне 35 лет, ростом я чуть выше метра восьмидесяти... вешу 83 килограмма... без одежды.
35 yaşındayım, boyum yaklaşık 1.80... kilom da soyunuk olarak 82 kilo.
Брюнетка, с зелеными глазами, немного раскосыми, живет одна, или с невысоким парнем, весит где-то 52 килограмма, ходит в серой шляпе и сером костюме.
Esmer, yeşil gözlü, hafif çekik 50 kg civarında, yalnız veya gri şapkalı, gri elbiseli bir gençle oturan bir kadın?
Я вешу 94 килограмма при росте 187 сантиметров.
Boyum da 1.80, ayakkabısız!
Представьте себе, пока они ждали, когда я закончу готовить суп, они съели... три килограмма хлеба.
Çorbayı beklerken üç kilo ekmek yedi bacaksızlar.
- Это полтора килограмма, месье.
- Bir buçuk kilo, beyefendi.
Да я на 2 килограмма похудел!
Baksana, 4 kilo verdim!
Необычайно тяжелый. 4 килограмма и 800 грамм.
Alışılmadık biçimde kilolu yine de. 4 kilo 700 gram
Два килограмма картошки... двести граммов консервов... Два кило картошки, двести граммов консервов, триста граммов мяса для соуса и бутыль вина.
2 kilo patates... 200 gram salça... 2 kilo patates, 200 gram salça 200 gram sığır eti, bir şişe de şarap.
Мне нужно набрать три килограмма.
Üç kilo almam gerekiyor. Hepsi bu mu?
52 килограмма.
43 kg.
Маленького бруска будет достаточно, 2 или 3 килограмма.
Küçük bir parça yeterli olurdu.
1,2 килограмма.
1.2 kilogram.
4 килограмма, пожалуйста.
4 kilo alabilir miyim lütfen?
Пожалуйста, 2 килограмма слив.
2 kilo erik lütfen!
Один клиент сказал, что поймал здесь щуку на 4 килограмма.
Bir müşteri tam burda, 4 kiloluk ördek balığı yakaladığını söylemişti.
Кроме того, сегодня вы сможете купить 2 килограмма по цене 1-го!
Onları ben de seviyorum.
2 килограмма, по цене 1-го! 2 килограмма макарон "Панзани"!
Siz sadece bir paket fiyatı ödüyorsunuz ve eve iki paket götürüyorsunuz.
Напоминаю, 2 килограмма по цене 1-го.
Bir fiyatına iki paket öneriyoruz.
76,2 килограмма.
84 kg oldum.
Полтора килограмма.
3 kilogram, 2 tael.
- "В эксклюзивном интервью..." "33-летний метатель ядер Джефф Вуд, который весит 143 килограмма," "признал, что принимал большие дозы анаболиков,"
- "Özel söyleşide, 120 kiloluk 33 yaşındaki sporcu Jeff Wode müsabakalarda yasaklanmış olan anabolik steroidden yüksek dozda aldığını kabul etti."
Я похудела на 3 килограмма.
3 kilo verdim.
Вышло на двадцать три килограмма меньше. Ничего?
23 kilo geliyor, istediğinden daha hafif.
Я прибавил 2-3 килограмма. Но камера добавляет все 10.
Ama kamera daha şişman gösteriyor.
Заткнитесь Камера добавляет 4 килограмма.
Kes sesini. Kamera 10 kilo daha fazla gösteriyor resmen.
Ты же обещал сбросить четыре килограмма до выпускного?
- Mezuniyetten önce 5 kilo vermeye ne oldu? - Sadece onu inceliyorum.
У нас изначально было только два килограмма, и они закончились!
Sadece iki kilo vardı o da bitti!
Он весил всего полтора килограмма.
Ağırlığı sadece 3.5 pound.
Да, я сбросила 1,5 килограмма.
Evet, 3 buçuk pound verdim. ( Yaklaşık 1 buçuk kilo ediyor. )
Ну, я вам и так скажу, что там : 2 трупа и 3 килограмма травы.
iki ceset üç kilo esrar.
Альберт Брехт недавно поменял паспорт и здесь его вес 93 килограмма, тогда как здесь, индийские судебно-медицинские эксперты указали его вес - 107,9 килограмм, через два часа после смерти.
Albert Brecht yeni pasaport almış ve ağırlığı 93 kilo yazılmış. Hintli adlı tabip ise öldükten yalnızca iki saat sonra kilosunu 104 olarak ölçmüş.
Три килограмма.
- Peki ya bebeği? 3 kilo 100 gram.
Каждому из вас будет позволено ежедневно выходить в город и приносить 3 килограмма... картофеля, да... и одну буханку хлеба.
Her gün şehire inip 3 kilo patates Alacak Tamam mı? ve bir somun ekmek
Три килограмма картофеля и хлеб.
Aç şunu
- Извините, где я могу найти врача? - Взвесь мне три килограмма.
- Affedersiniz bayım, nerede bir doktor bulabilirim?
Перевозка троих мужчин, общим весом 254 килограмма.
Anlaşma üç adam ve toplam 254 kilo ağırlığın nakliydi.
Трое мужчин, 254 килограмма.
Üç adam, 254 kilo.
- Трое мужчин, 254 килограмма.
- Üç adam. 254 kilo.
Один случай обладания с намерением дальнейшей продажи... килограмма героина.
Satmak için bir kez bir kilo eroin bulundurma.
Поскольку мистер Барксдейл уже имеет две судимости и настаивает, что покупка... и перевозка килограмма совершалась по его личному пожеланию... а также отказывается давать показания против других участников заговора... штат предлагает максимально возможный срок в 20 лет, Ваша Честь.
Bay Barksdale'in önceki iki suçuna rağmen ısrarla uyuşturucu satmaya devam etmesi....... kilo ile uyuşturucu taşıması ve diğer ekip üyelerine karşı işbirliğine yanaşmamasından dolayı savcılık makamı, verilebilecek en uzun süre olan 20 yıl istiyor, Sayın Hakim.
Я покончил с Джеки, и такое чувство как будто свел родинку в 43 килограмма, 43 кило обожающих Донни Осмонда, покупать туфли и таскаться на Ледовое шоу.
Jackie ile işim bitti, artık kendimi omuzlarımdan büyük bir yük kalkmış gibi hissediyorum Donny Osmond hayranı ayakkabı manyağı, buz pateni delisi büyük bir yük.
Примерно 52 килограмма.
Hemen hemen 58 kiloyum.
При рождении я весила чуть больше килограмма.
950 gram ağırlığında doğmuşum.
К твоему сведению, рогатенький я сбросила два килограмма.
Haberin olsun geri zekalı... ... 2 kilo verdim. Belki bu danstan sonra 3 bile olabilir.
В ней 54 килограмма, и она насквозь промокла.
elli beş kilo ve sırılsıklam.
Я набрала почти 3 килограмма.
6 kilo fazlam var.
125 граммов, одна восьмая килограмма.
125 gram, kilonun sekizde biri.
Он весил 293 килограмма.
360 kilo.
Сбросила полтора килограмма.
Bir buçuk kilo verdi.
- Килограмма достаточно.
- Bir kilo gelir.
После того, как мы собрали 3 килограмма травы,... он попытался взять нас с поличным.
Bizi tutuklamak istedi.