Красавица перевод на турецкий
2,252 параллельный перевод
Она красавица, правда?
Çok güzel, değil mi?
Привет, красавица.
Selam güzellik.
О, Боже, посмотрите-ка на неё. Просто красавица.
Tanrım, şuna da bak.
Этот парень растет как на дрожжах, ну а ты... ты красавица.
bu çocuk yabani ot gibi büyüyor ama sen... sen çok güzelsin.
Привет, красавица.
Merhaba, güzel.
Но там будет красавица Фарнезе, рядом с ним, на глазах у всего Рима.
La Bella Farnese'yi almak istiyor. Kendi yanına, tüm Roma'dan önce.
Знаменитая римская красавица.
Harika bir Roma güzelliği.
- Она красавица!
- Çok da güzel.
Я, мои девочки, и моя красавица-жена.
Ben, kızlarım ve güzeller güzeli karım bir aradayız.
Она красавица.
Güzelleşmiş.
Дорогая, ты просто красавица.
Tatlım, tam bir afetsin.
- Раз, два, три. - О, да. А куда делась красавица?
Zor olacak çocuklar.
Как дела? Красавица-доктор Ребекка Гордон.
Güzeller güzeli Doktor Rebecca Gordon.
Твой черед, моя таинственная чужеземная красавица.
Sira sende gizemli, yabanci güzelim.
Какая красавица.
Şu güzelliğe bak.
эй, красавица.
Wahine...
Все, что мне оставалось, поддерживать ее и говорить ей, что она красавица. но с этого момента я тоже слетела с катушек, я сказала...
Tek yapmam gereken destek olmak ve yakıştığını söylemekti ama bu noktadan sonra, ben de kafayı yemiştim ve...
О, ты такая красавица.
- Çok güzelsin!
Настоящая красавица.
Gerçek bir güzellik.
Какая же ты красавица.
Ne kadar güzel göründüğünü biliyor musun?
Разве она не красавица?
Ne güzel, değil mi?
* Откуда ты, красавица?
Sen nereden geldin, bebeğim?
Господи. Какая же она красавица.
Tanrım, şuna bak sen!
Ты такая красавица...
Çok güzelsin sen.
Ты красавица.
Çok güzelsin.
- Привет, красавица.
- Merhaba canım.
Эй, красавица, я еду домой, и я не могу дождаться, чтобы поцеловать и обласкать тебя.
Merhaba güzelim, eve geliyorum. Her yerini öpüp okşamak için sabırsızlanıyorum. Görüşürüz.
Она - красавица, Николь.
Çok güzel, Nicole.
О, моя красавица!
Oh, güzelim!
Питер, вы не говорили, что она такая красавица.
Peter, bana bu kadar güzel olduğundan söz etmemiştin.
Красавица жена, великолепный дом.
Güzel karin ve harika bir evin var.
Ты такая же красавица.
Hala güzelsin.
Привет, красавица.
- Merhaba dünya güzeli.
Да, и столько же было тебе, когда Спящая Красавица одержала над тобой победу, моя дорогая Малифисент.
Evet, aynı zamanda Uyuyan Güzel'in elindeki her şeyi aldığı yaş civarı oluyor o, benim tatlı Maleficent'im.
Я ведь... я не красавица!
Çünkü... Ben güzel değilim!
Салли, в ее-то годы, просто красавица
Sally, tam bir fıstık.
О, привет, красавица!
Oh, hey, seksi!
Вайолет, да я красавица!
Violet, çok güzel olmuşum!
Разве она не красавица?
Çok güzel, değil mi?
Такая красавица.
Çok güzel görünüyordu.
Красавица-дикарка!
Vahşi güzel.
Ха. Неплохо, красавица.
Güzel espri, yavrum.
- Почему ты кричишь на меня, красавица?
- Neden karşı koyuyorsun, yavrum?
Доброе утро, красавица.
Günaydın, güzelim.
Эй, просыпайся, красавица.
Uyan bakalım güzel hanımefendi.
- Привет, красавица.
Nasılsın?
Как там спящая красавица?
Uyuyan güzel nasıl?
Боже, какая она красавица!
Tanrım, ne kadar da güzel.
Она красавица, правда?
Güzel kız, değil mi?
Что скажешь, красавица?
Ne dersin tatlım?
"Teenage Dream" Кэти Перри, которая сейчас красавица, но раньше была страшненькой.
... "Teenage Dream" şarkısını söyleyecek.
красавица моя 38
красавица и чудовище 84
красавчик 1353
красава 43
красавчики 33
красавец 211
красавцы 41
красавицы 68
красавиц 20
красавица и чудовище 84
красавчик 1353
красава 43
красавчики 33
красавец 211
красавцы 41
красавицы 68
красавиц 20