Кто может сказать перевод на турецкий
345 параллельный перевод
Мими - единственная за этим столом, кто может сказать, кто убийца.
Bu masada sadece Mimi bize gerçek katilin kim olduğunu söyleyebilir.
Кто может сказать, что поэзия, а что нет?
Neyin şiir olup olmadığını kim söyleyebilir?
Возможно, постоянное изменение вещества в другие формы жизни означает душу и может жить самостоятельно и давать смысл этому изменению. Кто может сказать?
Belki de başka bir yaşam biçimine kalıcı değişim ruhtur ve kendiliğinden varolup bu değişime bir anlam kazandırabilir.
У меня есть тысяча человек, кто может сказать, что я легко вырву тебе руку.
- Öldür onu Smasher! - Kolunu kıracağına 100 dolarına bahse girerim.
Он был прав, я думаю что мало кто может сказать тоже самое обо мне.
İyi bir amacı vardı. Kimse benim hakkımda asla böyle bir şey söyleyemedi.
Кто может сказать, какая из них будет лучше?
Hangisinin daha iyi olacağını kim söyleyecek?
Но кто может сказать наверняка, что то, что случилось, произошло на самом деле?
Hasbelkadar düşündüğümüz şeylerin, gerçekten olduğununa kim emin olabilirki.
- С другой стороны, кто может сказать, что сегодня хорошо. Со всеми современными идеями... и продуктами.
- Diğer taraftan günümüzde doğruları kim söyleyebilir çağdaş fikirlerimizi ve ürünlerimizi?
Просто я не из тех, кто может сказать что-нибудь в этом роде.
Edepsiz konuşan kişilerden olduğumu sanmıyorum.
Кто может сказать?
Hepsi gitti.
Были ли они полны сегодня, вчера, 3 дня назад - кто может сказать?
Bugün mü, yarın mı, üç gün sonra mı boşalacaklar? Kimse bilemez. Onları kullanan kişilere bağlı bu.
Богомол удивительное создание, обреченное на одинокую жизнь. Кто может сказать почему?
Yalnız yaşamaya mahkûm peygamber devesi büyüleyici bir yaratıktır.
Кто может сказать мне, для оправдания какой войны использовали Доктрину Жизненного Пространства?
Aşikar Kader'in hangi savaşı haklı çıkarmak için kullanıldığını kim söyleyebilir?
Новичкам хорошие места не дают но я единственная, кто может сказать "Весёлого Рождества" на 25 языках.
Böyle iyi bir yeri bir çömeze asla vermezler ama "Mutlu Noeller" i 25 dilde söyleyebilen bir ben varım.
Надо выйти на того, кто стоит выше. На того, кто может сказать : " Да,.. ... я хочу попробовать эти новые продукты.
Merdivenin daha üst basamaklarında yer alan biriyle yakınlaşman lazım ki, o da "Bu yeni ürünü gerçekten denemek isterim."...
Кто может сказать, где я окажусь завтра?
Kim söyleyebilir yarın olacağımı nerede,
Кто может сказать, Кого я полюблю завтра?
Kim söyleyebilir yarın kimi seveceğimi,
Кто может сказать, где я окажусь завтра?
Yarın ne olacağımı kim söyleyeblir
Но кто может сказать, что я не думала?
Hayır sen elbette bakmadın. Ama benim bakmadığımı kim söylüyor?
Но может ли кто с уверенностью сказать, что мы не во власти суеверий?
Ama aramızda hâlâ batıl inançları olanlar yok mu?
О, я просто хотела сказать, кто же может судить об этом?
Yani, demek istiyorum ki, bunu kim bilebilir?
Кто это не может ничего сказать?
Kimin uh, uh- - Off, kes sesini!
Ты единственная, кто может так сказать и не поплатиться.
Böyle bir şeyi söyleyip de yakayı sıyırabilecek tek kişi sensin.
Если кто-то может сказать, почему они не могут состоять вместе в законном браке,.. .. то говорите сейчас, или умолкните на веки.
Yasal olarak birleşmeleri için itirazı olan varsa ya şimdi söylesin ya da sonsuza kadar sussun.
- Кто-то мне может сказать это?
- Belki evden başka biri söyleyebilir.
Но кто-нибудь может сказать мне, почему он лежит в ванной и почти раздет?
Yarı çıplak küvette ne işi olduğunu biri bana söyleyebilir mi?
Это потому, что я из тех, кто не может сказать "нет".
"Hayır" diyemeyen bir insanım ben.
Может, кто-то от искусства? Так сказать, родственные души?
Belki de sanatçı biri olmalı... bir ruh ikizi.
Кто-то может найти верные слова, которые никого не ранят... те слова, которые отражают то, что он хотел сказать, и это происходит без боли, без убийств.
Kişi, kendini doğru bir şekilde ifade edebilmelidir. söylenmesi gerekeni söylemeli, yapılması gerekeni yapmalıdır ; incitmeden, zarar vermeden.
Кому нужен бог? И если там, наверху, есть кто-то, кто может окинуть взором эту безумную бойню - мир, в котором мы живём, и сказать, что человек - великое творение... то поверьте мне, он полон чепухи.
Eğer içinde yaşadığımız iğrenç dünyaya bakıp insanoğlunun kutsal bir varlık olduğunu söyleyebilen biri varsa inanın o adam burnuna kadar boka batmıştır.
Кто за этим столом может сказать, не кривя душой,..
Bu masanın etrafında oturanlardan hanginiz...
Кто-нибудь может мне сказать, куда она катится?
birisi bana söyliyebilirmi?
Кто-то может сказать это...
Herkes renkleri gördüğünü söyleyebilir.
Он может достичь момента, когда сможет сказать нам, кто он и откуда.
Belki kim olduğunu ve nereden geldiğini söyleyecek hale gelebilir.
Кто-нибудь может мне сказать, что здесь случилось?
- Tatlı Joe! Birisi burada neler olduğunu bana söyleyebilir mi?
Единственная, кто не может сказать простого повествовательного предложения!
En basit bir cümleyi dahi bir araya getiremeyen biri!
Здесь может кто-нибудь сказать...
Biri bana açıklaya...
Если я не могу сказать ей, то кто может?
Ona söyliyemezsem, kime söyliyebilirim ki?
И если кто-то глуп или верит глупостям, мы должны разрешить похороны, на которых кто-то может сказать :
Ve eğer birisi aptalsa ya da aptalca şeylere inanıyorsa cenazesinde onun hakkında birisinin " aptalca...
Так, кто может мне сказать, как Испания отреагировала на это решение?
Tamam. İspanya'nın bu politikaya nasıl tepki verdiğini kim söyleyebilir?
Слушайте, Роберт придёт в любую секунду, может кто-нибудь из вас ему сказать?
Robert her an burada olabilir, biriniz söyleyebilir mi?
Бег, кто-то может сказать, по сути, пустая трата времени на то что бы изнурить самого себя.
Kimileri, koşmayı kendini yormak için yapılan anlamsız bir meşgale olarak değerlendirebilir.
Бег, кто-то может сказать, по сути, пустая трата времени, на то что бы изнурить самого себя. Господа если я вам надоел...
Koşmayı kimileri kendini yormak için yapılan anlamsız bir meşgale olarak değerlendirebilir.
Кто знает, что он может сказать.
Billy, burada söz konusu olan kişi John Cage.
Может пора сказать это кому-нибудь, кто тебе более близок?
Belki artık çok yakın olduğumuz kişilere birşeyler söylemenin zamanıdır.
И я хочу сказать, что плох тот, кто может хладнокровно причинить зло любимому человеку.
Ve buna ekledi ki : "Bu mutluluk sizi feraha erdirecektir." Gençliğinizde eşlerinizi keyiflendirin. "
Ньюманс не обязан оберегать эту ложь. Кто-то даже может сказать, что они оказывают услугу детям, открывая правду.
Aslında gerçeklerin üstünü örtmenin çocuklara bir hizmet...
Кто-нибудь, пожалуйста, может мне сказать, что в этом веселого?
Lütfen biri bana eğlencenin bunun neresinde olduğunu söyleyebilir mi?
Кто-нибудь может сказать, где мы?
Nerede olduğumuzu bana söyleyebilecek birisi var mı?
Кто-нибудь может мне сказать, кто ты такой?
Biri bana kim olduğunu söyleyecek mi?
Кто-нибудь может сказать, что это?
Birisi bana bunun ne olduğunu söylemek ister mi?
кто может 171
кто может мне помочь 37
кто может подтвердить 19
кто может это сделать 43
кто может знать 48
кто может помочь 74
кто может сделать это 16
кто может нам помочь 35
может сказать 16
сказать 892
кто может мне помочь 37
кто может подтвердить 19
кто может это сделать 43
кто может знать 48
кто может помочь 74
кто может сделать это 16
кто может нам помочь 35
может сказать 16
сказать 892
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать вам 46
сказать тебе 104
сказать мне 63
сказать тебе кое 21
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать вам 46
сказать тебе 104
сказать мне 63
сказать тебе кое 21
сказать ему 97
сказать им 88
сказать мне что 67
сказать что 145
кто мы друг другу 24
кто мы 428
кто мы есть 196
кто меня любит 35
кто мы на самом деле 24
кто меня подставил 18
сказать им 88
сказать мне что 67
сказать что 145
кто мы друг другу 24
кто мы 428
кто мы есть 196
кто меня любит 35
кто мы на самом деле 24
кто меня подставил 18