Купи себе что перевод на турецкий
50 параллельный перевод
Иди и купи себе что-нибудь.
Git kendine birşeyler al.
Купи себе что-нибудь.
Kendine bir şeyler alırsın.
Купи себе что-нибудь.
Kendine yeni giysiler al.
Купи себе что-нибудь.
Gidebilirsin. Kendine hoş birşeyler al.
Купи себе что-нибудь милое.
Kendine iyi bir şeyler al.
Купи себе что-нибудь новенькое.
Kendine seni eğlendirecek birşeyler al.
Купи себе что-нибудь, что обычно себе не позволяешь.
Kendine bir şeyler alırsın.
Найди и купи себе что-нибудь ненужное. Точно.
İşine yaramayan bir şey al.
Купи себе что-нибудь.
Kendine bir kıyak çek.
Возьми это с собой в кафетерий, и купи себе что-нибудь попить из автомата.
Bunu kafeteryaya götür kendine içecek bir şey al.
Купи себе что-нибудь сам.
Kendi yemeğini niye almıyorsun?
Вот, купи себе что-нибудь.
Al bakalım, bununla kendine bir şeyler alırsın.
Нарисуй доллар, купи себе что-нибудь.
Para kazanıp baskıyı biraz azalt lütfen.
Иди купи себе что-нибудь из одежды, или севых орешков или давленого рыбного масла.
Git kendine kıyafet al. Biraz da fasulye ya da balık yağı falan al.
Купи себе что-нибудь от J.Crew. Входи в образ, сеньора.
Kendine aile işi şeyler satan bir butikten uyumlu bir şeyler al be kadın
Купи себе что-нибудь.
Kendine güzel birşey al.
Купи себе что-нибудь поесть. - Я подойду через минуту.
Git bir şeyler ye tatlım, seninle birazdan görüşürüz.
Купи себе что-нибудь.
Bu parayla yiyecek bir şeyler alıp yiyin.
Купи себе что-нибудь.
Kendine güzel bir şeyler alırsın.
Времени нет. Купи себе что-нибудь. Деньги я потом верну.
İstediğini al ben parasını veririm.
Купи себе что-нибудь миленькое и угости отца.
Kendine güzel kıyafetler al ve babana iyi davran.
Пойди, купи себе что-нибудь приятное.
Git kendine güzel bir şeyler al.
Купи себе что-нибудь сексуальное, Эсме.
Kendine seksi bir şeyler alırsın Esme.
Пойди купи себе что-нибудь перекусить.
Git kendine cips falan al hadi.
Купи себе что-нибудь хорошее.
Kendine güzel bir şeyler alırsın.
Так купи себе что-нибудь.
Niye kendin için harcamıyorsun öyleyse?
Купи себе что-нибудь поесть.
Kendine yiyecek bir şeyler al.
Купи себе что-нибудь.
Üstüne güzel bir şeyler al.
Не хочу. Тогда иди купи себе что захочешь.
Kendine canın ne istiyorsa onu al.
И купи себе что-нибудь блестящее.
Kendine pariltili bir seyler alirsin.
Купи себе что-нибудь перекусить.
Kendine yemek al.
Купи себе что-нибудь особенное. Буррито, например.
Git kendine özel bir şeyler al, bir Meksika yemeği gibi.
Так, купи на него себе что-нибудь!
Al! Kol düğmelerim.
Купи себе чувство юмора, что ли.
Biraz mizah anlayışın olsun. Tanrı aşkına.
Так что ты купи себе чего-нибудь, ладно?
Belki güzel bir şeyler alırsın, tamam mı?
Купи себе все, что хочешь.
Ne istersen git al.
Я знаю, что сейчас ты бедный, но купи себе сам.
Artık fakir olduğunu biliyorum ama kendi paranla al.
Купи себе красок или что там и удачи.
Bazı sanat malzemeleri al, ve iyi şanslar.
А ещё купи себе сувенир какой-нибудь, что ли.
Ve kendine hediyelik, bir şey alacaksın.
Так что отрасти себе яйца, пиздуй туда, и купи уже алкоголь!
Biraz adam ol ve içeri girip al içkileri!
- Себе тоже что-нибудь купи.
- Kendine de bir şey alsana.
Иди, купи себе свежий пончик, или выпивку или крэк, что угодно, что облегчит тебе боль.
Al bunu. Kendine kurabiye ya da içki veya uyuşturucu acını hafifletecek, herhangi bir şey al.
Так что иди и купи себе пива.
Kendi biranı kendin al.
Я о том, что хватит ныть и иди купи себе сумку в пластике, и накидай себе еды, пока они не видят.
Sızlanmayı kes de git, içi naylon olan bir çanta bul kimse bakmadığı zaman at yemekleri içine.
Купи себе на это что-нибудь миленькое, ладно?
Kendine güzel bir şeyler al tamam mı?
- Плата за спасение поскольку я высоко ценю себя купи себе чашку супа - Что это?
- Bu ne?
Иди и купи себе свой. Я дал тебе все, что должен был.
Sen kendininkini bul, Çünkü senin için bişeyler yapmaktan bıktım artık.
- так что купи себе контракт, чтобы не попасть в просак.
- d Sırf bu yüzden sigorta yaptırırsınız ki d d mısırlarınızı korumuş olasınız. d - Başka bir yere bak, başka bir yere. İşte buradasın.
И себе что-нибудь купи.
Kendine de bir sakız al.
А, что-то северное? Ну, типа, отложи бабки в дупло и купи себе потом пирожков.
Bilirsiniz, parayı dümdüğe koy ve tazı ve ekmek al falan- -
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26