Ласточки перевод на турецкий
54 параллельный перевод
Мне всегда было немного обидно оттого, что на зиму наши ласточки... улетают в капиталистические страны.
Kırlangıçlarımız kışın bizi bırakıp... kapitalist ülkelere gittiğinde hep biraz kırılırdım.
- И ласточки вернулись!
- Kırlangıçlar bile dönmüş.
Я лечу на Запад и мое путешествие словно полет обычной ласточки, который провозглашает, что Май без сомнения наступил.
batıya uçuyorum ve geçişim basit bir tarlakuşu'nunki gibidir mayısın geleceğini ilan ederek.
Когда я работал в Сан-Диего 6 лет подряд мы снимали, как ласточки прилетают в Капистрано.
San Diegoda altı yıl boyunca Capistranoda kırlangıçların dönüşünü çektim.
Ласточки у вас во рту гнездо совьют!
# Kuşlar ağzına yuva yapar sonra!
Ласточка... Коронный Удар Данкичи называется Хиен. ( Хиен = Полет Ласточки )
Kırlangıç... ( Hien = Uçan kırlangıç ) Dankichi'nin en iyi yumruğu Hien olarak bilinirdi.
Увидим... Скажу только что назвал это Цубаме Гаеши. ( Цубаме Гаеши = Разворот Ласточки )
Bakalım... ( Tsubame Gaeshi = Geri dönen kırlangıç ) Sanırım ona Tsubame Gaeshi desem yeterli.
На ринге будет две ласточки.
Ringde iki tane kırlangıç olacak.
Две "ласточки"?
İki kırlangıç?
Все это готовит полет второй ласточки.
Hepsi ikinci kırlangıcın uçuşu için hazırlanıyor.
На ринге будет две ласточки.
Ringin içinde iki tane kırlangıç olacak.
В тот момент, когда был упакован последний клочок хлопка, прилетели небесные ласточки.
Son pamuk öbeği çuvaldaki yerini almıştı ki, göçmen kuş sürüsü, tarlaya varıp gökyüzünü kararttı.
О, Христианская лига заставила закрыть "Сомнительный район". Теперь это "Ласточки" ( Примечание :
Hristiyan Birliği, "Karaköy" ü kapattı.
"Ласточки" был семейным рестораном днем и восточным базаром для все и кого-угодно ночью.
İnananlar gündüz aile restoranı... -... gece ise herşey uyan, cinsellik yanlısı bir yerdi. - Merhaba, İnananlar'a hoşgeldiniz.
Завтра команда Ласточки победит Драконов.
Yarın, kırlangıç ejderhayı katledecek.
Смотри, команда "Ласточки" победила команду "Драконы"!
Bak, Kırlangıçlar, Ejderhaları katletti.
"Вчера Токийская команда" Ласточки "победила" Драконов "из Чуинчи." с потрясающим прорывом за две минуты до конца периода.
"Tokyo Kırlangıçları, Chunichi Ejderhalarını... uzun bir sayı mücadelesinin ardından iki dışarı ile dokuzuncu sette yendi"
Это существа - это лишь первые ласточки.
O yaratıklar... Onlar sadece ilkti.
"Мои бабочки парят как ласточки."
Mideme agrilar saplaniyor.
Ласточки возвращаются в Спрингфилд.
Yılın bu zamanı, kırlangıçlar Springfield'a dönmeye başlıyorlar.
Спрашивают ласточки.
Kırlangıçlar soracak... "
Ћюди Miao полагают, что пары ласточки остаютс € преданными дл € жизни таким образом их присутствие - польза и благословение обеспечение счасть € к браку и удачи дому
Miao halkı kırlangıç çiftlerinin hayat boyu dürüst kaldıklarına inanmaktadır. Bu yüzden varlıkları bir lütuf ve iyilik göstergesidir. Evliliklere mutluluk, evlere de şans getirirler.
ѕоскольку Miao готов € т свои области к тому, что они привили ласточки собирают гр € зь, чтобы восстановить их гнезда и преследование после насекомых через недавно вспаханный paddies
Miaolar tarlalarını ekime hazırlarken kırlangıçlar yuvalarını onarmak için çamur toplayıp yeni sürülmüş tarlaların arasındaki böcekleri kovalıyorlar.
¬ то врем € как фермеры зан € ты в област € х ласточки лет € т назад и вперед с материалом дл € их гнезда
Çiftçiler tarlalarla uğraşırken kırlangıçlar da yuvaları için malzeme topluyor.
Ќасекомые, вызванные шумными машинами, накинуты ( — ЄЋўµ √ µљ ) бригадами красных-rumped ( Ќќ ) ласточки включающа € молодежь этого года кто оперилс € ( ≥ § √ Ђ ) несколько быстрых взгл € дов назад
Makinelerin havaya savurduğu böcekler kızılkuyruklu kırlangıçlar tarafından yakalanıyorlar. İçlerinde daha birkaç hafta önce tüylenmiş bu yıl doğmuş yavrular da var.
Это ласточки.
Kırlangıç şeklinde.
Он считает, что она не будет судиться, если я пошлю письмо с извинениями и подарочную корзинку, полную мертвых птенцов ласточки.
Avukatım, kadının beni dava etmeyeceğini düşünüyor. Eğer özür mesajı ve enfes, küçük bir sepet dolusu şey gönderirsem ölü bebek serçe.
Это слюна китайской пещерной ласточки.
Çin'de yaşayan salyalı kırlangıç.
Включая ваш "Водопад Ласточки".
Kasabanız Swallow Falls da dahil olmak üzere.
У нашей операции по зачистке "Водопада Ласточки", неожиданно появились осложнения.
Swallow Falls'daki temizlik operasyonu... birkaç engele maruz kaldı.
Я поеду на остров "Водопад Ласточки", что бы уничтожить "ДСВДЕФЛ", которая создала смертельно-опасных "Пищевых Монстров", которые пытаются научится плавать, затем, чтобы атаковать "Леди Свободы"!
Swallow Falls'a gidip... FLDSMDYR'ı yok etmeliyim... çünkü ölümcül yemek canavarları yaratmış ve yüzerlerse Özgürlük Anıtı gitti!
"Водопад Ласточки" полон смертоносных "Пищевых Монстров".
Swallow Falls'u ölümcül yemek canavarları basmış.
И так, когда прибудем на "Водопад ласточки", наша первая задача, пойти в мою лабораторию.
Tamam, Swallow Falls'a varınca... ilk amacım laboratuvarıma gitmek.
Ласточки-касатки.
Kır kırlangıçları.
Верблюдов иногда называют кораблями пустыни. Но они, как и ласточки, - лишь недолгие гости здесь.
Develere "çöl gemisi" dense de... onlar da kırlangıçlar gibi ziyaretçi.
Эти ласточки пролетели 2 500 километров с тех пор, как покинули Нигерию.
Bu kırlangıçlar, Nijerya'dan beri 2400 km yol geldi.
Там в саду инжиры и... Ласточки. Длиннохвостые... каждую весну прилетают вить гнезда.
Bahçede incir ağaçları var ve uzun kuyruklu kırlangıçlar.
Ласточки-касатки.
Kırlangıçlar.
Ласточки вернулись.
Kırlangıçlar geri döndü.
Говори! Злоумышленники потеряли свои маски около Дома Ласточки.
Ben de onu sorguluyorum.
Так почему они пришли в Дом Ласточки прошлой ночью? Это еще не все.
Maskeli Dondolular ve tapınaktaki hainlerin iki farklı grup olduğu sonucuna vardım.
Одна из них находится рядом с Домом Ласточки? одна есть на южной стороне города.
Rahibin Kâsesi.
Ты знаешь, что ласточки прилетают туда каждый год?
Kırlangıçların her sene oraya uçtuğunu biliyorsun, değil mi?
Такие ласточки раньше гнездились на карнизах богачей, а теперь и в домах простолюдинов.
Kırlangıçlar, güzel yerlere yuva yapmaya alışkındır. Artık milletin evine giriyorlar.
Мадам, металлические отходы, которые мы нашли в доме Фунг Йу-сау в Фу-Шене это тот же материал из когорого сделаны Ласточки.
Fung Yu-sau'nun, Fo Shan'da ki evinde bulduğumuz metal parçası, Saçak Kırlangıcı ile aynı malzemeden yapıImış.
Ласточки не могут просто взять и решить это.
Kırlangıçlar öyle karar vermez.
Именно во второй части "Пираньи" появляется образ женщины-первой ласточки, которая предупреждает людей об опасности..
Başroldeki kadın karakter maden ocağında çalışan bir casusu canlandırıyor. Bizleri bekleyen kaçınılmaz sonu ilk kez bu filmle perdeye taşımış.
Леди Инь обратно в Дом Ласточки и вызовите ей лекаря.
Hanımefendi Yin'i Kırlangıç Yuvası'na geri götürün hekim tarafından kontrol edilsin.
ДОМ ЛАСТОЧКИ
Kırlangıç Yuvası
Окружите Дом Ласточки!
- Kırlangıç Yuvası'nı mühürleyin! - Peki, efendim. Kağıt ve mürekkep hazırla.
Молодой господин... Госпожа Инь из Дома Ласточки здесь.
Sonra ona aşkımın bir simgesi olarak yeşim saç tokamı verdim.