Леди грэнтэм перевод на турецкий
121 параллельный перевод
- Она хотела видеть леди Грэнтэм.
- Leydi Grantham'ı istedi.
Разумеется, все это кажется ужасно несправедливым по отношению к Леди Грэнтэм, но таков закон.
Tabii ki, Leydi Grantham için fazla adaletsiz duruyor ama yasa böyle.
Вы очень добры, леди Грэнтэм, но я должен вернуться в Лондон.
Çok kibarsınız, Leydi Grantham ama Londra'ya geri dönmeliyim.
Леди Грэнтэм, вы так добры.
- Leydi Grantham, çok kibarsınız.
Вы прислуживали мне, когда я обедал с леди Грэнтэм в Лондоне?
Leydi Grantham ile bana servis yapmıştın.
Вы были так добры, леди Грэнтэм.
Çok kibardınız, Leydi Grantham. Teşekkürler.
Моя мать, леди Грэнтэм.
Annem, Leydi Grantham.
Для начала - миссис Кроули и леди Грэнтэм.
İlk olarak Bayan Crawley ve Leydi Grantham'la başlayabiliriz.
Но я не уверен, что леди Грэнтэм будет легко убедить.
Ama Leydi Grantham'ın kolayca ikna olacağını zannetmiyorum.
Здравствуйте. Вы так добры, что приняли нас, леди Грэнтэм.
- Bizi kabul etmeniz büyük incelik, Leydi Grantham.
О, да, леди Грэнтэм, не припомню лучшего дня в своей жизни.
Evet, Leydi Grantham. Daha iyisini hemen hemen hiç hatırlamıyorum.
Леди Грэнтэм.
Leydi Grantham.
Дело в том, леди Грэнтэм, что я не тщеславен.
İşin aslı, Leydi Grantham, kendini beğenmiş biri değilim.
Старая леди Грэнтэм так просто не отступит, можете быть уверены.
Yaşlı Leydi Grantham kavgadan vazgeçmedi. Hem de hiçbir şekilde.
Я готовлю для лорда и леди Грэнтэм и барышень.
Lord, Leydi Grantham ve kızlar için yemek hazırlıyorum.
Это - леди Грэнтэм.
Gelen Leydi Grantham.
Мне еще нужно отвезти домой старую леди Грэнтэм.
Leydi Grantham'ı bekliyorum.
Он почувствовал усталость после того, как посадил в машину леди Грэнтэм.
Leydi Grantham'ı arabaya bindirdikten sonra yorgun hissetti.
Леди Грэнтэм отбыла благополучно?
Leydi Grantham iyi şekilde mi ayrıldı?
Прошу прощения, леди Грэнтэм.
- Özür dilerim, Leydi Grantham.
- Сэр Энтони. Не беспокойтесь, леди Грэнтэм.
Endişelenmeyin, Leydi Grantham.
- Нет. Леди Грэнтэм вызвала меня запиской.
Leydi Grantham mesaj yollamıştı.
- Ненавижу такие вещи, сейчас, когда леди Грэнтэм в положении и все такое.
- Bu tür şeylerden nefret ediyorum Leydi Grantham'ın durumu ve her şeyden.
Мне кое-что нужно, но я не хочу беспокоить леди Грэнтэм.
Bir iyiliğe ihtiyacım var ve Leydi Grantham'ı sıkmak istemiyorum.
Мистер Платт везет Её Сиятельство и леди Грэнтэм в деревню.
Bay Platt, Hanımefendilerini ve Leydi Grantham'ı köye götürecek.
- Его легкие? Старая леди Грэнтэм сказала мне, что у него очень больные легкие.
Yaşlı Leydi Grantham ciğerlerinde çok sorun olduğunu söylemişti.
Я понимаю, что вами движет, леди Грэнтэм, - и я вас не критикую.
Gerekçenizi anlıyorum, Leydi Grantham ve bunu eleştirmeyeceğim.
Видите ли, если бы вы поговорили со мной, вы бы узнали в точности то, о чем говорила вам леди Грэнтэм.
Beni kontrol etseydiniz Leydi Grantham'ın tarif ettiği şeyi bulacaktınız.
Леди Грэнтэм, я отвечаю перед моими инвесторами.
Leydi Grantham, yatırımcılarıma karşı sorumluyum.
Начните со старой леди Грэнтэм, потом - Его Сиятельство, а потом по кругу.
Yaşlı Leydi Grantham'la başla, sonra Lord Hazretleri sonra da devam et.
Похоже мистер Пейнсвик - настоящий необработанный бриллиант, леди Грэнтэм.
Bay Painswick'i eğitilmemiş biri gibi gösterdiniz, Leydi Grantham.
И еще, леди Грэнтэм, вас должно обрадовать, по крайней мере, одно наше решение.
Ve Leydi Grantham, bir kararla ilgili mutlu olacağınızı sanıyorum.
Леди Грэнтэм просила поручить управление домом капралу Бэрроу.
Leydi Grantham ev yönetimini Onbaşı Barrow'a verip veremeyeceğimi sormuştu.
Я рассказал своему командиру, что леди Грэнтэм просила за капрала Бэрроу.
Birlik Komutanına Leydi Grantham'ın Onbaşı Barrow'u istediğini söyledim.
Вы и леди Грэнтэм обе пойдете с нами.
Siz de, Leydi Grantham da bizimle gelebilirsiniz.
- Добро пожаловать. - Леди Грэнтэм.
- Leydi Grantham.
Леди Грэнтэм и миссис Кроули вместе будут сопровождать нас, сэр.
Leydi Grantham ve Bayan Crawley bize eşlik edecek, efendim.
Это просто великолепно, леди Грэнтэм.
Her şey çok etkileyici, Leydi Grantham.
Я думал об этом, сэр, и мне кажется, что справедливым будет, если миссис Кроули и леди Грэнтэм разделят эту ответственность.
Bunu iyice düşündüm, efendim ve Bayan Crawley ile Leydi Grantham'ın sorumluluğu paylaşması adil gibi görünüyor.
Но леди Грэнтэм - вряд ли.
Ama Leydi Grantham'ın özleyeceğini sanmıyorum.
Доброе утро, леди Грэнтэм.
Günaydın, Lord Grantham.
Прошу прощения, леди Грэнтэм.
Özür dilerim, Leydi Grantham.
Вы очень добры, леди Грэнтэм.
Çok kibarsınız, Leydi Grantham.
У нас тут многие болеют. Надеюсь, вы извините лорда и леди Грэнтэм.
Evde herkes hasta bu yüzden umarım Lord ve Leydi Gratham'ı bağışlarsınız.
- А как леди Грэнтэм?
- Leydi Grantham nasıl?
- Я очень рада, что леди Грэнтэм стало лучше. Правда.
- Leydi Grantham daha iyi olduğu için mutluyum.
Добрый день, леди Грэнтэм.
İyi günler, Leydi Grantham.
Леди Грэнтэм, леди Розамунд.
Leydi Grantham, Leydi Rosamund.
- Леди Грэнтэм.
- Leydi Grantham.
"Объявлена помолвка леди Мэри Джозефин Кроули, старшей дочери графа и графини Грэнтэм и сэра Ричарда Карлайла, сына мистера и миссис Марк Карлайл из Морнингсайда, Эдинбург."
Kont ve Kontes Grantham'ın en büyük kızı Leydi Mary Josephine Crawley'le Bay ve ölmüş Bayan Mark Carlisle'ın oğlu Sör Richard Carlisle'ın Morningside, Edinburgh'da nişanlılığı duyurulmuş.
Я остановлюсь в "Грэнтэм Армс", пока леди Сибил готовится к отъезду.
Leydi Sybil ayrılmaya hazır olana kadar Grantham Otel'deyim.
леди и бродяга 19
леди и джентльмены 1249
леди мэри 70
леди анна 30
леди санса 19
леди гага 34
леди и джентельмены 293
леди лола 17
леди макбет 19
леди старк 25
леди и джентльмены 1249
леди мэри 70
леди анна 30
леди санса 19
леди гага 34
леди и джентельмены 293
леди лола 17
леди макбет 19
леди старк 25
леди маргарет 42
леди сара 16
леди кэтрин 21
леди эшли 23
леди поул 17
леди рочфорд 19
леди кенна 24
леди райзен 16
леди фелисия 48
леди кербюри 16
леди сара 16
леди кэтрин 21
леди эшли 23
леди поул 17
леди рочфорд 19
леди кенна 24
леди райзен 16
леди фелисия 48
леди кербюри 16