Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Л ] / Лет назад

Лет назад перевод на турецкий

12,009 параллельный перевод
Вы подарили ей это 11 лет назад на блошином рынке.
Bunu ona 11 yıl önce Saint-Quen mağazasından almıştınız.
- Научный журнал, день 128. - 97 лет назад.
97 YIL ÖNCE Bilim günlüğü. 128. gün.
Все, что мы знаем, много лет назад среди Сумеречных охотников было восстание,
Tek bildiğimiz şey Çember'in uzun zaman önce bir ayaklanmaya sebep olması.
Так что все это неважно, потому что Валентин погиб при пожаре много лет назад.
Bu yüzden bunlar hiç fark etmiyor çünkü Valentine yıllar önce bir yangında öldü.
– Да. Познакомился с Биллом на конференции несколько лет назад.
Bill'le birkaç sene önce bir konferansta tanıştım.
И, к счастью, несмотря на то, что я ушёл из департамента семь лет назад, меня там всё ещё помнят.
Ve departmandan 7 yıl önce ayrılsam da hala orada iyi hatırlanırım.
Она сказала, что удивилась нашему звонку, учитывая, что она недавно продолжила обучение и закончила лишь пару лет назад.
Arayınca şaşırdığını söyledi, daha bir kaç sene önce gidip diplomasını aldığı düşünülürse.
Несколько лет назад был какой-то непристойный случай в парке.
Yıllar önce, parkta olan edepsiz teşhir şeyi vardı.
Мы сделали это 10 лет назад.
10 yıl önce göndermiştiniz.
Вы работали над этим делом 10 лет назад будучи офицером, так, детектив Мэйер?
10 yıl önce bu davada üniformalı bir polis olarak çalışıyordun değil mi, Dedektif Meyer?
Чувак. Я не тот, кем был 10 лет назад, понимаешь?
Dostum 10 yıl önceki ben değilim tamam mı?
Я не тот, что был 10 лет назад.
10 yıl önceki ben değilim.
Я не тот, что был 10 лет назад.
10 yıl önceki kişi değilim.
10 лет назад.
10 YIL ÖNCE
Пару лет назад я снова совершил поездку.
Ama birkaç yıl önce işe koyuldum.
Я навлёк это на себя, Вагс, 15 лет назад.
Buna ben sebep oldum, Wags, 15 yıl önce.
Я изучил историю его приговоров, около семи лет назад история резко меняется.
Mahkumiyet geçmişine baktım yaklaşık yedi sene önce gidişatta ciddi bir değişim olmuş.
Я проверил его финансовую историю, семь лет назад, он присоединился к инвестиционной группе.
Finansal geçmişini ayrıntılı şekilde araştırdım ve yedi sene önce, bir yatırım grubuna katıldığını öğrendim.
Тысячи лет назад, на Земле родился Нелюдь, которому было предназначено управлять ею, и это вселяло страх в других, поэтому его изгнали с Земли.
Binlerce yıl önce, bu gezegende, kaderinde dünyaya hükmetmek olan bir nainsan doğmuş. Diğerleri ondan o kadar korkmuş ki onu dünyadan sürgün etmişler.
С этой точки зрения мы ничем не отличаемся от ракет, запущенных тобой сотню лет назад.
O yönden, yüz yıl önce fırlattığın füzelerden hiçbir farkımız yok.
8 лет назад, где-то в октябре, кто-нибудь из них был здесь?
8 yıl önce Ekim'de... -... burada aileden birileri var mıydı? - Hayır.
Кроме тебе, только один человек знал, что 8 лет назад ты похитил мою Анджелу.
8 yıl önce Angela'mi kaçıran adamı senin haricinde tek bir adam biliyordu.
"Глендон Хилл" ее обхаживала пару лет назад.
Glendon Hill birkaç yıl önce onun peşindeydi.
И еще, когда она звонила мне сегодня, она так же горела этой клиникой, как 10 лет назад, когда впервые ко мне пришла.
Yine de, bugün beni aradığında, klinik hakkında tıpkı on sene önce konudan ilk bahsettiğinde olduğu kadar tutkuluydu.
Сто лет назад.
Yıllar önce.
Думаете, он действительно его застрелил? Шесть лет назад.
- Sence onu gerçekten vurdu mu?
Мы с Калебом расстались пару лет назад.
Uh, Bir kaç yıl önce Caleb'le ayrıldık.
11 лет назад, вы купили ядерную боеголовку у меня в Норвегии.
11 yıl önce Norveç'te benden nükleer savaş başlığı almıştınız.
Это было 20 лет назад. Нас выгнали.
Düzensiz çekim yapıyorduk.
Да, я сломал палец пару лет назад.
Birkaç yıl önce parmağım kırıldı. O zamandan beri -
Ты убежал и бросил меня 10 лет назад.
10 yıl önce kaçtın ve beni terk ettin.
Но несколько лет назад, старейшины католической церкви решили, что они не одобряют эту языческую практику, поскольку это идет вразрез с их ритуалами и таинствами.
Fakat birkaç yıl önce Katolik Kilisesi'nin ihtiyarları kendi dini törenlerini ve ayinlerini engellediği için bu pagan eylemini tasvip etmediklerine karar vermişler.
15 лет назад, он привел с собой армию.
15 sene önce yanında bir orduyla geldi.
30 лет назад вы с Реем запрыгнули на космический корабль,
30 sene önce Ray seninle birlikte uzay gemisine girdi... -... ve bir daha dönmedi.
Ранее в сериале... 8 лет назад почти вся семья погибла в катастрофе.
Teen Wolf'un önceki bölümlerinde... Sekiz sene önce yaşanan bir araba kazasında bir ailenin neredeyse hepsi öldü.
Несколько лет назад.
Yıllarca takmadım.
Я покинул эту гору почти 10 лет назад и, да, я был потерян.
Bu dağı yaklaşık 10 yıl önce terk ettim. Ve evet kayboldum.
Где-то пару лет назад на Земле-2, полиция... получили вызов 911 о заложниках, но когда прибыл спецназ, никаких заложников не было.
Oradaki Central City Polis Departmanı rehine alma ile ilgili bir acil durum araması aldı,... ama * SWAT ekibi oraya ulaştığında, * ( Özel harekat )... hiç rehine bulamadılar.
Эмм, вообще то я привязался к кое-кому другому несколько лет назад.
Aslinda birkaç yil önce birisine baglanmistim.
Я видел твою сестру несколько лет назад в Лондоне.
Kardeşini seneler önce Londra'da gördüm.
Пять лет назад вы нашли меня, под землей....
Beş yıl önce beni yerin altında buldunuz...
Десять лет назад.
10 yıl önceydi.
10 лет назад я выяснил, что ты был в деле.
10 sene önce uyuşturucu sattığını öğrendim.
Это было миллион лет назад. И я же знала, что Оливер изменяет мне.
Aradan o kadar sene geçti ve sonuçta Oliver'in beni aldattığını biliyordum pekâlâ.
Тот, которого обьявили мертвым 5 лет назад?
Resmi olarak 5 sene önce öldüğü ilan edilen adamdan mı bahsediyorsun?
Два дня назад я дотронулся до первой белой киски за шесть лет!
İki gün önce altı yıldır dokunduğum en beyaz kukuya dokundum.
Пару лет назад я его забрал.
Onu birkaç yıl önce çekip çıkardım.
Эти пять лет я никогда назад не верну.
Ömründen beş yıl kaybedeceğim.
Пять лет назад это было бы невозможно.
Beş sene önce olsa yapmazdın.
Достиг своего расцвета лет 20 назад в Нигерии и Сьерра-Леоне, более 100 смертей.
Nijerya ve Sierra Leone'de 100'ü aşkın ölüm var.
Она была для кого-то новой. Лет двадцать назад.
20 yıl önce birileri için yenidir tabii.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]