Лимоны перевод на турецкий
119 параллельный перевод
Неплохо, на севере эпидемия гриппа, так что лимоны в самый раз.
Fena değil. Kuzeyde grip salgını var, limon için yanıp tutuşuyorlar.
Эти лимоны валяются там черти сколько, через несколько дней их никто даром не возьмет.
Mal bir süredir adamın elindeymiş, yani köşeye sıkıştırdın.
- На лимоны хватит.
- Bir kamyon için yeter.
- Лимоны.
- Limon.
- Лимоны.
- Bir kamyon limon.
Вообще-то я не собирался брать лимоны, но взглянуть можно.
Limon istemiyorum ama bir bakmaktan zarar gelmez.
- Это не лимоны, мелкота, нестандарт.
- Bu limon değil, limoncuk.
- Ненавижу лимоны, хорошие, плохие - один черт.
- Limonun iyisinden bile nefret ederim.
Мы что, лимоны, которые выбрасывают после того, как выжмут из них сок?
Bizler sıkılacak limon muyuz?
Нет, он не выбрасывает вас, как выжатые лимоны.
- İlaç... Sizi sıkılmış limon gibi attığı doğru değil.
Иногда была такая стужа, что мы едва шевелились а Блэки - он резал лимоны, смешивал сахар с миндалем.
O kadar soğuk oluyordu ki, kıpırdayamıyorduk. Ama Blackitt limon dilimleyip, şekerle bademleri karıştırdı.
Сочные лимоны, сочные...
Sulu bunlar. Sulu.
Лимоны, сочные лимоны!
Haydi, sulu limon, sulu.
- Лимоны, подходите.
- Limona gel.
- Лимоны хорошие?
- Limonlar sulu mu?
Лимоны были плохие.
Limonlar kof çıktı.
Но знаешь, что я скажу? Когда тебе дают лимоны, делай лимонад.
Arada bir ağrıyor, ama başa gelen çekilir.
30 дней такой шняги, и мы уже как выжатые лимоны.
Otuz bir gün kaldı. O kadar kısa bir zaman ki.
Вы уверены, что лимоны настоящие?
Gerçek limon olduğuna emin misin?
Моя мама ела лимоны... сырыми.
Annem limon yerdi.
Есть лимоны.
Ananas.
Лимоны помещают в курицу для аромата.
Tat versin diye limonları tavuğun üzerine yerleştiriyorsun.
Лимоны ускоряют обмен веществ.
- Limonlar kokuyu gideriyor.
И что странно - лимоны.
Tuhaf bir limon kokusu.
- Лимоны.
- Limonlar.
- Лимоны?
- Limonlar mı?
- Не, ты сказала "лимоны".
- Hayır, limon dedin.
Это бермудские лимоны, сэр, я их лично выжимал.
Bermuda limonundan. Kendim sıktım.
Где у нас лимоны?
Limonlar nerede?
Лимоны.
Limonlar.
- Я вот ращу лимоны, делаю лимонад.
- Benim limonum var, limonata yapıyorum.
Выжимаешь с утра до вечера грёбаные лимоны.
Sıkmaktan nefret ediyorum. Çok fazla limon sıkmak...
Может, поэтому они ели лимоны и апельсины.
Acaba bu yüzden mi limon ve portakal alıyorlar?
Фестиваль завтра, и должна начать выжимать мои лимоны, а у меня нет моего оборудования или моей палатки.
Limonata standın için endişelenmene gerek yok. Neden? Festival yarın.
потому что тебе не надо выжимать лимоны, потому что тебе не нужен лимонад.
- Endişelenmene gerek yok Çingene. Çünkü limon sıkmana gerek yok.
Вы купили стаканы, лимоны и сахар.
Sen de gidip bardaklarını, limonlarını ve şekerini alıyorsun.
Если жизнь дает тебе лимоны, просто скажи,'Нахуй лимоны'и сваливай.
Hayat sana beş para etmez birisini gönderdiyse canı cehenneme deyip geçmelisin.
Моему кузену хромой оставил украденные лимоны, но он снял с него одежду, повесил его на дерево и выпорол!
Topal kuzenimi limon çalarken yakalamış. Soyulmuş, ağaca bağlanmış ve kırbaçlanmış.
Бери лимоны, которые там растут, внизу!
Daha aşağıdan birkaç limon kopar.
Он был известен тем, что ел ( сосал ) лимоны даже во время сражений.
Limonları emmesi ile meşhurdur, hatta savaşırken bile.
Жизнь дала ей лимоны. А она вырастила целые арбузы.
Hayat ona limonlar verdi ve o, onları kavun yaptı.
Но я лично вас заверяю что разумные люди всегда смогут превратить лимоны в лимонад.
Kaliforniya'da göçük yollarda olması sorun yaratmaz. Kutuplarda ve diğer tüm hava durumlarında da kullanılabilir.
Если жизнь дает тебе в руки лимоны... сделай лимонный сок или виски с лимоном.
Hayat sana limon veriyor, git limonata yap veya viski kokteyli.
Я забыла купить лимоны, так что использовала апельсины.
Limon almayı unutmuşum, onun yerine portakal koydum.
- Есть. Лимоны?
- Tamamdır.
Она сказала "лимоны"?
- Limon? Limon mu dedi?
Лимоны есть!
Limon, tamamdır!
Лимоны.
- Limon.
Зачем ты портишь эти лимоны?
- Niçin o limonları boşa harcıyorsun?
А я ещё путаю лимоны с помидорами.
Domates'e "limon" diyorum.
О, лимоны!
Limon!