Локхард перевод на турецкий
106 параллельный перевод
Адвокаты в "Стерн, Локхард и Гарднер" не прокомментировали последний инцидент.
- Stern, Lockhart Gardner'ın avukatları, son rezalet için yapacak açıklama bulamadı.
В любом случае, что человек из "Стерн и Локхард" делает в суде по делам несовершеннолетних?
Senin gibi Stern-Lockhart'ta çalışan birinin çocuk mahkemesinde ne işi olabilir?
И твое имя - "Локхард"...
Adınız Lockhart...
Послушайте, вы, из Стерн, Локхард и Гарднер.
- Stern, Lockhart Gardner'a bakın.
Когда это Локхард, Гарнер Бонд начали лить воду на мельницу кампании Питера Флорика?
Lockhart, Gardner Bond ne zamandan beri Peter Florrick'in propagandasına yardakçılık ediyor?
Известно, что ваши юристы - "Локхард, Гарднер и Бонд". И жена мистера Флоррика занимает там ключевой пост.
Çalıştığınız hukuk firmasının Lockhart, Gardner Bond olduğunu biliyorum Bay Florrick'in eşi önemli bir oyuncu mu?
Да, но говорят, что "Локхард и Гарднер" - карманная фирма Питера.
Evet, ama dedikoduya göre, Lockhart, Gardner, Peter'in firması.
мисс Локхард, это..
Bayan Lockhart, bu- -
Это традиция Локхард / Гарднер.
Bu bir Lockhart-Gardner geleneğidir.
Я думал, ты в Локхард \ Гарднер.
Uğraşıyorum. LockhartGardner'da çalışıyorsun sanıyordum.
Френк Локхард, владелец конюшен "Ад Астра".
Frank Lockhardt, Ad Astra Ahırlarının sahibiyim.
Для победы достаточно одной лошади, Локхард.
Kazanan sadece tek attır, Lockhardt.
Значит, Френк Локхард ошибается насчет ваших лошадей.
Öyleyse Frank Lockhardt, atların konusunda yanılıyordu.
Френк Локхард, владелец конюшни "Ад Астра".
Frank Lockhardt, Ad Astra Ahırları'nın sahibi.
Я единственный назначен по делам Локхард \ Гарднер.
Lockhart / Gardner davalarına sadece ben bakıyorum.
Деррик в отъезде и он слышал, что Локхард / Гарднер разделяются.
Derrick işi olmuyor, Lockhart / Gardner'ın dağılmak üzere olduğunu duymuş.
Илай, вы были тем, кто попросил Локхард / Гарднер помочь мне?
- Eli, Lockhart / Gardner'ın bana yardım etmesini isteyen sen miydin?
Локхард.
Lockhart.
Мисс Локхард.
Bayan Lockhart.
Локхард и Гарденер, подождите на линии.
Lockhart, Gardner, bekleyin lütfen.
А документы - это самое важное в работе Локхард / Гарднер.
Bu not gizlilik altında olan Lockhart / Gardner belgesidir.
Он дает мне оценку всего, что происходит в Локхард и Гарднер.
Cary, bana Lockhart / Gardner konularına ilişkin bilgi veriyor.
О, Дэйв Локхард, гордый владелец череды мелких краж и обвинений в ограблениях.
Adı, Dave Lockhart. Soygun ve ufak hırsızlıklar yapmış bir suçlu.
Нет и другие тоже. Дейв Локхард.
Hayır, diğer dördü de çalışmıyor.
Вы должны нанять Локхард и Гарднер, как временного адвоката.
Geçici danışmanlık için Lockhart / Gardner'i tutmalısınız.
Мы также должны нанять Локхард и Гарднер временным адвокатом.
Lockhart / Gardner firmasını da geçici danışman olarak tutmalıyız.
Итак... наши добрые друзья из Локхард и Гарднер...
Demek Lockhart / Gardner'dan iyi arkadaşlarımız var...
Следователь в Локхард / Гарднер, она не соглашается ничего для тебя делать.
Lockhart / Gardner'daki araştırmacı senin için çalışmak istemiyor.
Ты работал в Локхард / Гарднер раньше.
Daha önce Lockhart / Gardner'da çalıştın.
Я устраняюсь от дела Локхард / Гарднер.
Kendimi Lockhart / Gardner davasından çıkarıyorum.
Знаете, дело в том, что я изучаю дела Локхард и Гарднер за последние 3 года.
Haklısın. Mesele şu ki, son üç yıldır Lockhart / Gardner davalarını araştırıyorum.
Бог троицу любит, не правда ли мисс Локхард?
"Allah'ın hakkı üçtür" mü diyoruz Bayan Lockhart?
Меня зовут Берл Престон, я тут для встречи с Даян Локхард.
Diane Lockhart için geldim. Adım Burl Preston.
больше всего подойдет для прочтения приговора Локхард / Гарднер
... Lockhart / Gardner'in intikalini en iyi okuyan kişi olduğunu düşünmüştüm.
В то время как большинство фирм уклоняются от бесплатных дел, приятно видеть что Локхард и Гарднер ведут такие дела, как и все остальное.
Böyle bir zamanda, bir çok firma pro bono girişimlerinde kısıtlamaya giderken,... sizin öncülüğünüzde LochartGardner'da bu tür çabaların adım adım arttığını görmek, gerçekten cesaret veriyor.
Спасибо, мисс Локхард.
- Teşekkür ederim, Bayan Lockhart.
Имеет ли вопрос отношение к юридической или к деловой стороне фирмы "Локхард / Гарднер"?
Sorunun Lockhart / Gardner'in hukuksal yönü mü yoksa iş yönüyle mi alâkası var?
Проблема Локхард и Гарднер в том, что они ведут себя как семья.
LockhartGardner'daki problem, onlar bir aile gibi davranırlar.
Боитесь, что мамочка и папочка из Локхард и Гарднер могут расстроиться?
LockhartGardner'daki anne ve babanın üzülmesinden mi korkuyorsun?
Я - куратор в Локхард-Гарднер.
LockhardGardner'da kayyum olarak çalışmaktayım.
Простите, мисс Локхард.
Üzgünüm, Bayan Lockhart.
Похоже, он думает, что этим может быть Локхард / Гарднер.
Bunun da Lockhart / Gardner olabileceğini düşünüyor gibi görünüyor.
Локхард / Гарднер - хорошая фирма.
Lockhart / Gardner iyi bir şirket.
Поэтому я принимаю решение, что мисс Локхард и мистер Гарднер останутся управляющими партнерами и продолжат работу под вашим кураторством, по финансовому оздоровлению.
Bu nedenle, Bayan Lockhart ve Bay Gardner'in yönetici ortaklıklarından ayrılmamasına ve sizin kılavuzluğunuzda işlerine devam etmesine karar verdim,... finansal sağlık doğrultusunda.
Послушайте, я из Локхард / Гарднер, я пришла удостовериться, что вы довольны нашей работой.
Ben Lockhart / Gardner'danım,... ve buraya mutlu olup olmadığınızdan emin olmak için geldim.
"Локхард / Гарднер фирма с полным спектром услуг, тяготеющая к...."
Lockhart / Gardner bütün hizmetleri bünyesinde bulundurmaya kararlı...
" Локхард / Гарднер может все.
Lockhart / Gardner hepsini ister.
Будет отражено исправление, что Локхард-Гарднер, как соучастники...
Lockhart / Gardner'in işbirlikçi olarak yansıtılmasını değiştirir.
Да. но управляющий, мистер Хейден, был нанят кредиторами, а не Локхард-Гарднер.
Evet, ama kayyum Bay Hayden, kredi verenlerin çalışanıydı, Lockhart / Gardner'in değil.
Да ладно, это традиция Стерн, Локхард :
Hadi ama bu bir Stern, Lockhart geleneğidir :
Вы знаете о нашем расследовании против Локхард и Гарднер?
Lockhart / Gardner hakkındaki soruşturmamızı biliyorsunuz.