Лошадьми перевод на турецкий
244 параллельный перевод
И что мы будем делать? В обращении с девушками и лошадьми лучше дать событиям идти свои чередом.
Girdin mi kız ya da at konusuna, bırakacaksın işi doğal akışına!
Что у вас за странная власть над лошадьми?
Beygirler üzerindeki şu tuhaf gücünüz nedir acaba? Beygir gücü.
Да, с запасными лошадьми.
Evet, hem de yedek atlarla beraber.
Ты, давай, занимайся лошадьми. А я займусь Кидом.
Sen atları sür, ben Kid'le ilgilenirim!
Это чтобы говорить с лошадьми, не приглашая их в дом.
Deme ki atlar eve gelmeden, onlarla konuşabilecekler.
Знаешь, с лошадьми надо быть очень хитрым.
Buyur bakalım Dix. Biliyor musun Dix, atlara paranı akıllıca yatırmalısın.
Ты - лошадьми, соколами и ностальгическими мечтами.
senin atların, şahinlerin ve bitmiş bir dönemle ilgili hayallerin var.
Барт, ты не пьешь, ты не куришь, ты превосходен с лошадьми.
Bart, içki içmezsin, sigara içmezsin. Atlara kaba davranırsın. Sen ne seversin?
Поднимайся, толстяк, время заняться лошадьми.
Kalk, şişko, atları eyerleme zamanı.
Да, мы займемся лошадьми прямо с утра.
Sabah ilk iş atlara bakacağız.
Я был бы больше признателен, если бы Вы попытались вытянуть нас своими лошадьми.
Buraya gelip atları iterseniz size minnettar kalırım.
... герцогом, своими дворцами, лошадьми, гончими.
Dükten, şatolardan, atlardan, köpeklerden.
{ C : $ 00FFFF } От 200 кан золота в этих горах никакого проку. Но втроём, { C : $ 00FFFF } да ещё с тремя лошадьми, мы его переправим.
200 altın burada bir işe yaramıyor, ama üç adam ve üç atla taşıyabiliriz.
Ты совсем не умеешь обращаться с лошадьми!
Kafasız kurbağa! Attan hiç anlamıyorsun!
У Фреда здорово получается с лошадьми.
Fred atlar konusunda çok iyidir.
Я присмотрю за лошадьми.
Bu gece atlara ben bakacağım.
Там были женщины и дети, Лара, и их давили лошадьми.
Kadınları ve çocukları bile öldürdüler.
Мы пойдем главной дорогой с повозкой, запряженной двумя лошадьми.
İki atlı bir arabayla anayoldan gideceğiz.
Что это за машина, которая не может даже угнаться за лошадьми!
Atlarımdan bile daha yavaş.
- Я присмотрю за вашими лошадьми. - Хорошо.
- Atlarınızı ahıra koyayım Bay Grimes.
Э-э... "как мы делаем с лошадьми".
Eee, "Atlarla yaptığımız gibi."
Фредди, ты следишь за лошадьми.
Freddy, sen atları al.
Надеюсь, французы поедут за теми лошадьми.
Şansımız varsa Fransızlar o midillileri izleyecektir.
Что-то не так с лошадьми.
Atlara birşeyler oluyor.
Дедушка, что с лошадьми?
Büyükbaba, atların nesi var?
Единственная проблема с женщинами Змеи, что они спариваются с лошадьми, что мне кажется странным.
Yılan kadınların tek kötü yanı, atlarla ilişkiye girerler, ve bunu garip buluyorum tabi.
- Не мели чушь. А то мы оставим тебя с лошадьми в этой дыре.
Üstüme gelme, Cole. belki seni de atla burada bıraksak iyi olacak.
Старик нанял меня присматривать за лошадьми.
Yaşlı adam beni atlara bakmam için tuttu.
Присмотри за лошадьми, Вилли.
Atlara bak Willy.
Она всё ещё замужем за тем торговцем лошадьми Бобом Алленом, если ты об этом спрашиваешь.
Eğer sorduğun buysa o hala at tüccarı Bob Allen ile evli.
Мы торговцы лошадьми.
Biz at tüccarlarıyız.
Я же сказал, что мы торговцы лошадьми.
Yaparsam ne olayım. At tüccarları olduğumuz söylemiştim.
Как вы управляетесь с лошадьми?
Atlarla aran nasıldır?
Лошадьми...
Atlar...
Пауни не приходят за лошадьми.
Pawnee'ler atlarımızı almaya gelmiyorlar.
Разорван на части четырьмя лошадьми.
Vahşi atlara bağlanarak dört organı ayrılmış.
Почему мы по-прежнему ассоциируем это... с лошадьми?
Bunu karşılaştırmanın bir anlamı var mı artık beygirlerle?
Твой папа убирает за лошадьми
Baban at pisliği temizler
Ты ведь торгуешь лошадьми?
Sen bir at tüccarısın değil mi?
Может, торговец лошадьми оставит что-нибудь в залог?
Belki de at tüccarı bir çeşit teminat bırakabilir.
Я вернулся за лошадьми.
Slater! Atları almaya geldim, Slater.
- Что вы сделали с моими лошадьми?
Hayvanlarıma ne yaptınız?
Конечно, Баллард поступил с Билли и твоими лошадьми отвратительно.
Hayır. Şüphesiz, Ballard'ın Billy'e ve atlarına yaptıkları çok kötü şeylerdi.
Куахог? Это тот город наполненный одними-лошадьми?
Quahog, şu tek atlı kasaba?
Твой слуга, Цицеро, будет тебя там ждать с лошадьми.
Cicero, uşağın orada atlarla bekleyecek.
Ницше кончил тем, что с лошадьми говорил.
Nietzsche'nin sonu atıyla konuşmaya varmış.
Не уберём, пока не извинитесь перед лошадьми.
Siz atlarımdan özür dilemeden olmaz.
... в усадьбе был кучер, мастер управляться с лошадьми и с женским полом.
- Atlar ve bayanlar konusunda hünerli biri.
{ C : $ 00FFFF } Не заметили здесь девушку и троих мужчин с тремя лошадьми? { C : $ 00FFFF } Если увидите, сообщите о них немедленно.
Yanlarında üç at olan, biri kız dört kişilik bir grup gördünüz mü?
Он убирает за лошадьми.
Orayı temizliyor.
Шампанское, торт, пообнимаемся с лошадьми.
Şampanya, düğün pastası.
лошадь 239
лошадка 72
лошади 161
лошадиных сил 105
лошадей 117
лошадиные силы 18
лошадки 20
лошадок 16
лошадиное ржание 16
лошадка 72
лошади 161
лошадиных сил 105
лошадей 117
лошадиные силы 18
лошадки 20
лошадок 16
лошадиное ржание 16