Лучшая политика перевод на турецкий
23 параллельный перевод
Честность несомненно лучшая политика, доктор.
Dürüstlük kuşkusuz en iyi siyaset, doktor.
Извинение - лучшая политика. Мне не нужны извинения за ложь.
Yalanlar için özre ihtiyacım yok.
И не смотря на все уважение к твоему Гайлсу... и к его вере в то, что честность - лучшая политика,
Giles'a olan derin saygımızla ve onun da inandığı gibi dürüstlük en iyi politikadır, bugünden, dünyanın son gününe kadar da öyle olacaktır,
Честность - лучшая политика.
En doğru davranış dürüst olmaktır.
И все же честность лучшая политика.
Bununla birlikte dürüstlük, en iyi politikadır.
Лучшая политика - организовать защиту школы.
Yapılacak en iyi şey okulu savunmak.
Честность - лучшая политика.
Dürüstlük her zaman en doğru şeydir.
Теория лжи. Сезон 1 серия 7 Лучшая политика
Çeviri : diocletian tyburn Sleepwalk3r perreal
Говорят, честность - лучшая политика...
Dürüstlük en iyi politikadır derler...
Нда, застрелить бы того, кто сказал, что честность - лучшая политика.
Evet, dürüstlük en iyi politikadır diyen her kimse vurulması lazım.
Так что, я думаю, честность - это лучшая политика.
Sanırım dürüstlük en doğru hareket.
Правда - это лучшая политика.
- Gerçeği söylemek en iyisidir.
Говорят же, что честность - лучшая политика.
Pekala, dürüstlük en iyi yoldur derler.
Люди говорят честность - лучшая политика, но во многих случаях в конце ты жалеешь что не промолчал.
İnsanlar, dürüstlük en iyi davranıştır derler ama çoğu zaman keşke söylemeseydim dersin.
Честность - лучшая политика.
Dürüstlük en iyi yoldur.
Но если мы собираемся сотрудничать, то.. честность - лучшая политика.
Ama aramızdaki ilişki ancak dürüstlük çerçevesinde yürür.
Хотя надеюсь, ты всё же решишь, что честность - лучшая политика.
Ancak dürüst olmanın en iyisi olduğuna karar versen iyi olur.
То есть, эти двое - наша лучшая политика. Что еще у нас там есть?
En iyi iki numaramız bu.
Возможно, честность тут не лучшая политика.
Dürüst olmak en iyi olmayabilir.
Чесность - бесспорно лучшая политика
Dürüstlük.. Tartışmasız en iyi politika.
Это лучшая политика.
En iyi davranis bu.
Честность, как мне сказали, лучшая политика. Хотя, судя по выражению вашего лица, я не уверен в верности данной аксиомы.
Buna rağmen yüzünüzdeki ifadeden bu önermenin doğru olup olmadığına emin olamıyorum.
Это его лучшая политика.
Öyle olduğunu biliyorsun.