Лётчиком перевод на турецкий
57 параллельный перевод
Хотя он не был лётчиком.
Fakat uçmuyordu.
Я не создан быть лётчиком.
Pilot için uygun değildim.
Например, стать лётчиком, летая только 2 часа в неделю?
Haftada iki saat uçarak pilot olmak gibi mi? - Ancak 50 yaşında olursun.
Наверное, я был лётчиком.
Sanırım ben bir pilottum.
Я бежал с ещё одним лётчиком. Просто прошли через ворота.
Kapıya doğru yaklaştık.
Он был лётчиком на флоте. Она была домохозяйкой.
Babam deniz pilotu annemse ev hanımı.
- Я иду с лётчиком.
- Evet, siz binin.
Он был военно-морским лётчиком.
Savaş pilotuydu.
Он мечтал стать лётчиком, но в итоге стал механиком мотоциклов.
O da hep bunu hayal ederdi ama hep motosikletlerle uğraştı.
Боюсь, это очень грустная история. Макс был лётчиком.
Ne yazık ki, onun üzücü bir hikâyesi vardır.
Его звали Джон Фицжеральд Арчер, и он был лётчиком-истребителем и получил медаль, и сослуживцы звали его...
Adı John Fitzgerald Archer ve o bir savaş pilotuydu ve havacılık madalyası kazanmış ve arkadaşları ona... "Black Jack" Archer derlermiş.
И он будет лётчиком?
O da mı havacı olacak?
Но этот парень всегда возвращался с поля боя без единой раны. но на самом деле он был великим лётчиком.
Fakat o adam savaşın ardından yara almaksızın geri dönmek istiyordu. Açıkça savaşmaktan kaçınıyordu. Ancak aynı adam son derece kabiliyetli bir pilottu.
Принятие риска сделало Бобби великим лётчиком.
Bobby'yi çok iyi bir pilot yapan riskleri göze almasıydı.
И он не был безрассудным лётчиком-испытателем.
Aklı beş karış havada bir deneme pilotu değildi.
Капитан Фэррис был лётчиком, поэтому я предполагаю, что мы имеем дело с ВОГМ.
Yüzbaşı Ferris'in pilot olması bunun YİBÖ olabileceğini gösteriyor.
Он был крепким лётчиком-испытателем.
Güçlü bir deneme pilotuydu.
Ты могла бы стать лётчиком.
Uçak pilotu olabilirsin.
Госпожа зашла слишком далеко с этим летчиком.
- Hanımefendi bu pilotu fazla abartıyor.
- Кем он хочет стать? - Летчиком.
Sadece çocuğu yalnız bırakmaktan hoşlanmıyorum.
- Он был летчиком.
Bombardıman pilotuydu.
Если я однажды договорюсь с летчиком, он возьмет меня с собой или пустит в багажный отсек.
Günün birinde beni götürecek bir pilot bulacağım. Bu cehennemden kurtulacağım. Valizde yolculuk yapmaya bile razıyım.
Ты познакомился с Летчиком в пустыне и он нарисовал тебе барашка!
Bir pilot sana bir koyun çizmişti.
Мой отец был великим летчиком.
Babam büyük bir savaş pilotuydu.
Она - вот из-за кого я захотел стать военным летчиком, не из-за него.
O benim savaş pilotu olmak istememi sağladı, Tom Cruise değil.
Пол хочет быть летчиком.
Paul pilot olmak istiyor.
Мама гордилась своим сыном-летчиком.
Annem, oğlunun bröveleriyle gurur duyuyordu.
- А Прю хочет стать летчиком.
- Pru da pilot olmak istiyor.
Фото годичной давности. Во времена оны полковник служил летчиком-испытателем на базе Элленс.
Idaho'daki Ellens Hava Üssü'nde askeri test pilotuymuş.
В детстве я хотел стать летчиком.
Hayalim pilot olmaktı.
- Собираешься стать летчиком?
- Pilot mu olacaksın?
Я решил стать летчиком.
Pilot olmaya karar verdim.
Чтобы получить значок, надо стать настоящим летчиком... компании "Пан Америкэн Эйруэйз".
Onu almanın tek yolu, Pan American Havayolları'nın... gerçek bir pilotu olmak.
Я решил стать летчиком компании "Пан Ам Эйруэйз"... самой надежной авиакомпании.
Göklerin en güvenilir ismi olan Pan American Havayolları'nda... pilot olmaya karar verdim.
Отец был летчиком.
Babam hava kuvvetlerindeydi.
С летчиком я договорюсь.
Bırak da pilot hakkında ben kaygılanayım.
Он был летчиком, имел свой самолет
Kocam pilottu. Kendi uçağı vardı.
Но... Я передумал. Черт, я был летчиком-испытателем последние 15 лет.
Ama fikrimi değiştirdim 15 yıldan beri test pilotuyum
Да, Вы не становитесь летчиком-истребителем внезапно в 20 лет.
20 yaşına geldiğinde birden bire savaş pilotu olmazsın.
Да вы знаете, что значит быть летчиком-истребителем?
Bir savaş pilotu olmanın nasıl bir şey olduğunu biliyor musun?
Что вы нашли? Сайерс был летчиком-испытателем для Виктора Тиллмана.
Sayers boş zamanında Victor Tillman için deneme uçuşları yapıyormuş.
Хондо был великим летчиком, но...
İmkansız. - Hondo çok iyi uçardı ama...
Я хотел быть военным-летчиком.
Savaş uçağı pilotu olmak istiyordum.
Отец был летчиком, летал в 332-ой эскадрилье.
Babam pilottu, 332. Hava İkmal.
Напротив, его подруга Лиз ( представьте Кортни Кокс ) танцует с симпатичным летчиком ( представьте юного Фреда Грэнди ).
Karşısında, arkadaşı Liz, Courteney Cox'ı hayal edin,... yakışıklı bir pilotla dans ediyor, genç bir Fred Grandy'i hayal edin.
Сэмми был летчиком.
Sammy bir pilottu.
Может, удастся стать летчиком.
Belki Top Gun gibi olabilirim.
Я 15 лет была летчиком испытателем.
15 yıl BASA'da test pilotluğu yaptım.
Когда началась война, я хотел быть летчиком...
Bu olaylar patlak verdiğinde, "havacı pilot" olmak istemiştim...
Летчиком-истребителем.
Bir savaş pilotu.
Я когда-нибудь говорил тебе, что я хотел быть летчиком-истребителем в детстве?
Çocukken bir savaş pilotu olmak istediğimi söylemiş miydim?