Маловато перевод на турецкий
351 параллельный перевод
- Да, выбора маловато.
Yok mu birsey, Idabelle
- Маловато.
Yeterli değil!
Маловато.
Şaka mı ediyorsun?
- Маловато тут места.
- Burada çok yer yok.
Охраны маловато.
Yeterince koruma yok.
Возможно, кто-то посчитал, что четверть - это маловато.
Belki de biri paranın dörde bölünmesinin çok fazla olduğunu düşündü.
Один человек - маловато будет.
Tek kişi yeterli değil.
Да, верно. Но тогда вы можете показать мне Париж. Слушайте, одного дюйма мне все-таки маловато.
Unutmuşum.Neden bana gerçek Paris'i göstermiyorsun?
Да, времени у нас маловато.
- Sıkışacağız.
Маловато для боя.
Daha iyisini yapmalısın.
Кажется, одного печенья маловато.
Evde bir krakerim daha var.
Маловато для женщины с такой пышной фигурой.
Senin gibi gösterişli bir kadınla bağdaşmayacak kadar.
Правда, мяса маловато.
Ama fazla eti yok, sanırım.
У вас маловато улик, чтобы арестовать его.
Anladığım kadarıyla onu durdurmak için elinizde yeterli kanıt yok.
Маловато.
Şey, yanılıyorsun.
Одной кружки маловато
"Bu biranın üstüne yok."
Он здорово валяется на спине, но для героя сериала этого маловато.
İyi yuvarlanıyordu ama bunun için diziyi hakketmiyordu bence.
Маловато!
Boya...
Маловато?
- Küçük mü?
Он мой брат, но мозгов у него маловато.
Bu benim kardeşim, pek zeki değildir.
- ћое помещение, честно говор €, чуточку маловато и так заставлено, если у мен € еще что-нибудь по € витс €, будет некуда это впихнуть
Odam bana biraz küçük geliyor, içinde çok fazla şey var.
Но у нас маловато денег, вы понимаете, о чём я?
Ama nakit sıkıntısı çekiyoruz bilmem anlatabildim mi?
Маловато, чтобы прославить имя своего отца.
Bu, babanın adını yüceltmez herhalde.
Думаю, одного дня будет маловато.
Bunun için bir günden fazlası gerekir diye düşünüyorum.
- Этого маловато.
Nereden biliyorsun? Sen çalar mısın?
- Да, боюсь немножко маловато.
- Evet üzgünüm ama biraz düşük.
Маловато благодарности, Тед.
Nankörlüğe bak, Ted.
Похоже толку от меня маловато.
Ben pek işe yaramıyorum.
Только, нас здесь двое, это похоже маловато для законного суда, знаете?
Sadece ikimiz varız burada, ne bileyim sanki küçük bir hukuk mahkemesi gibi görünüyor.
И крыс маловато.
Hiç fare yok diyebilirim.
- Одного "прости" маловато будет.
- Özür dilemek yetmez Roz.
- Маловато отверстьице.
Çok da küçükmüş.
Маловато будет.
Daha bitmedi.
Он знает основы, но у него маловато практики.
Temel oyunları biliyor ama çok az pratik imkanı buldu.
Эээ, слишком много романтики, маловато человекоубийств.
Çok fazla romantizm vardı, ve yeterince insan öldürme yoktu.
- Маловато для имени.
- Bu pek isim sayılmaz.
Маловато багажа.
- Fazla valizin yok.
Не маловато?
Az değil mi?
Только романтики маловато.
Ama romantik bir yanı yok.
Маловато для дружбы.
Aranızda anlamlı bir ilişki var diyemem doğrusu.
Достоинства здесь маловато...
Biraz saygınlıktan yoksun bir iş.
Понимаешь, у нас не просто 2 растения в ванной для наших плантаций лампы будет маловато, тут нужна целая галактика.
Ben banyodaki iki çiçek üzerine konuşmuyorum. Bizim tarlamız için tüm galaxiyi lambayla doldurmak lazım.
Что то здесь маловато народу.
Bu stat çok ufak ve boş.
Дафни, не маловато ли конфет ты приготовила...
Daphne, Bu kasenin cadılar bayramı gecesinin tamamı için...
Должна тебя предупредить : у меня маловато мебели.
Uyarmam lazım, eşyalar biraz eski.
Маловато, как вы считаете?
Sence biraz yetersiz değil mi?
И перца маловато.
Biber de istiyor.
Маловато.
Hala yeterince iyi değil.
Опять маловато.
Bi bakalım.
Практики маловато.
- Uzun zaman oldu.
- Маловато будет.
Bu biraz eksik.